Translation of "Ederseniz" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ederseniz" in a sentence and their russian translations:

Ve müsaade ederseniz,

С вашего позволения

Eğer ısrar ederseniz, onu yaparım.

Я это сделаю, если вы настаиваете.

Ona rica ederseniz, size yardımcı olacaktır.

Если ты его попросишь, он тебе поможет.

Beş pizza sipariş ederseniz, altıncıyı ücretsiz alırsınız.

Закажите пять пицц и получите шестую бесплатно.

Dikkat ederseniz "Biz beyaz insanların sorunu ne?" dedim.

Заметьте, я сказал «Что с нами, белые люди?»,

Yurt dışına seyahat ederseniz genellikle bir pasaport gereklidir.

Паспорт обычно нужен, когда путешествуешь за границу.

' yok efendim Zoom da velilerden izin almadan görüntüleri kayıt ederseniz,

«Нет, сэр, если вы записываете изображения без разрешения родителей в Zoom,

3000 adet satın almayı kabul ederseniz yüzde 3 indirim yapacağız.

Если вы готовы купить их 3000, то мы дадим вам трёхпроцентную скидку.

Bir müşteriye iyi muamele ederseniz, ömür boyu bir müşteri olacaktır.

Если обращаться с покупателем хорошо, он станет покупателем на всю жизнь.

Eğer şimdi Tom'u ziyaret ederseniz, o muhtemelen TV izliyor olacak.

Если придёте к Тому сейчас, то, вероятно, застанете его смотрящим телевизор.

Londra hakkında hiçbir şey bilmiyor ama yolu tarif ederseniz mutlu olur.''

гласящий: «Водитель этой машины не знает ничего...

Yılanlar için ne derler bilirsiniz, eğer başını kontrol ederseniz gövdeyi de kontrol edersiniz.

О змеях говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и тело.

Eğer yanlış bir şey yaptığınızı fark ederseniz, vicdanınızı dinlemeli ve onu olabildiğince düzeltmelisiniz.

Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно.

Bir çocuğu dışarı çıkarıp elinizle Ay'ı işaret ederseniz, çocuk Ay'a bakar. Aynı şeyi bir köpekle yaparsanız, köpek parmağınıza bakar.

Если вы выведете ребёнка и покажете ему пальцем на Луну, ребёнок посмотрит на Луну. Если вы то же самое проделаете с собакой, она будет смотреть на ваш палец.