Translation of "Müsaade" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Müsaade" in a sentence and their russian translations:

Bana müsaade.

- Я пошёл.
- Я ухожу.
- Я пошла.

Ve müsaade ederseniz,

С вашего позволения

Bana biraz müsaade et.

- Я на минуточку.
- Простите, я на минутку.
- Я на минуту.
- Позвольте мне отлучиться ненадолго.
- Простите, я на секунду.
- Простите, я на минуточку.
- Извини, я на минутку.

Gitmeme müsaade eder misin?

- Вы бы меня отпустили?
- Ты бы меня отпустил?

- Yapabilir miyim?
- Müsaade var mı?

- Могу ли я?
- Можно?
- Вы позволите?

Tom'un beni ezmesine müsaade etmeyeceğim.

- Я не позволю Тому притеснять меня.
- Я не позволю Тому вытирать об меня ноги.
- Я не позволю Тому прессовать меня.

- Bu izinli değil.
- Buna müsaade yok.

- Это не разрешено.
- Это не разрешается.

Doğum gününü yalnız geçirmene müsaade etmeyeceğim.

Я не хочу, чтобы ты провёл свой день рождения в одиночестве.

Hava durumu müsaade ederse şayet, geleceğim.

- Если погода позволит, приду.
- Если погода позволит, приеду.

Bu centilmen için başvuru yapmama müsaade etmediler.

мне отказали в подаче заявления.

- Girebilir miyim?
- Yapabilir miyim?
- Müsaade var mı?

Можно?

Bana ''Sen'' diye hitap etmenize müsaade etmiyorum.

Я не разрешаю Вам обращаться ко мне на "ты".

- Tom'un beni itip kakmasına izin vermeyeceğim.
- Tom'un beni ezmesine müsaade etmeyeceğim.

Я не позволю Тому помыкать мной.

Sürenin 31 Mart tarihinde sona erdiğini size yeniden hatırlatmama müsaade edin.

Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.

- Çocukların kibrite dokunmalarına müsaade etmeyin.
- Miniklerin kibrit ile oyun oynamasına izin vermeyin.

Не позволяйте детям трогать спички.

- Ben sizi Allah rızası için kendi evime alıyorum ama siz böyle davranıyorsunuz.
- Ben sırf iyiliğiniz için evime girmenize müsaade ediyorum ve siz bana bu şekilde davranıyorsunuz; peki o zaman.

Я вас к себе в дом пустил по доброте душевной, а вы так себя ведёте.