Translation of "Duyarlı" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Duyarlı" in a sentence and their russian translations:

Duyarlı ol!

- Будь благоразумен.
- Будь благоразумна.
- Будьте благоразумны.

Tom çok duyarlı.

- Том очень чувствителен.
- Том очень впечатлительный.

Eleştiriye çok duyarlı.

Он очень чувствителен к критике.

İnsanlar duyarlı yaratıklardır.

Люди — разумные существа.

Onlar duyarlı kızlar.

Они разумные девочки.

O çok duyarlı.

- Оно очень чувствительно.
- Он очень чувствителен.
- Она очень чувствительна.

Tom laktoza duyarlı.

У Тома непереносимость лактозы.

Bir çok insan duyarlı tabi

Многие люди чувствительны

Adam ölüm cezasına karşı duyarlı.

Человек приговорен к смерти.

Eleştiriye karşı çok duyarlı olma.

Не воспринимай критику так болезненно.

Tom çok duyarlı bir kişidir.

Том очень впечатлительный человек.

Çok duyarlı bir cildim var.

У меня очень чувствительная кожа.

Bir kadının en duyarlı organı klitoristir.

Клитор - самый чувствительный орган женщины.

Her duyarlı yaratık şefkati hak ediyor.

Каждое живое существо заслуживает сострадания.

Laktoza duyarlı olduğunu neden bana söylemedin?

Почему ты не сказал мне, что у тебя непереносимость лактозы?

Eğer algin bu ışığa duyarlı kısmını klonlarsak

Если мы клонируем светочувствительную часть водоросли

Bunu yaşamak istemiyorsanız lütfen duyarlı olalım lütfen

Если вы не хотите испытать это, пожалуйста, будьте внимательны.

Hayvanlara saygı gösterelim çünkü onlar duyarlı varlıklardır.

Давайте уважать животных, потому что они способны чувствовать.

Düşük ışığa duyarlı kameralar Mumbai sokaklarında kol gezen...

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

- Bu kadar hassas olma.
- Bu derece duyarlı olma.

Не будь таким впечатлительным.

Gözlerindeki, ışığa duyarlı hücrelerden oluşan yatay hatla ufku tararlar.

У него горизонтальный слой светочувствительных клеток... ...для сканирования местности.

İnsanlar bana tembel diyordu, ama şimdi birden duyarlı vatandaş oldum.

Раньше меня называли лентяем, а теперь я внезапно стал ответственным гражданином.

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

Глубокой ночью на низкоуровневую камеру было запечатлено нечто удивительное.

Isıya duyarlı kamera daha yükseklerde, karanlıkta saklanan bir başka avcıyı ortaya çıkarıyor.

Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.

O, yaşayan türlerin en güçlüsü değil, en zekisi değil fakat değişmek için en duyarlı olanıdır.

Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.

Biz koyu tenli insanlardan daha kolayca yanan mavi gözlü kırmızı saçlı kimselerin güneş ışığına karşı duyarlı olduğunu hepimiz biliyoruz.

Мы все знаем, что голубоглазые рыжеволосые люди более чувствительны к солнечному свету, обгорая быстрее, чем смуглые.