Examples of using "Davranıyorsun" in a sentence and their russian translations:
Вы идёте не в ногу.
- Ты странно себя ведёшь.
- Вы странно себя ведёте.
Ты меня избегаешь.
Ты скромничаешь.
Ты груб.
Почему ты так себя ведёшь?
- Ты очень грубо себя ведёшь.
- Ты очень груб.
Ты просто смешон.
- Ты смешон.
- Вы смешны.
Ты слишком честен.
Ты лицемеришь.
- Ты очень недружелюбен.
- Ты очень недружелюбна.
- Вы очень недружелюбны.
- Ты слишком пессимистично настроен.
- Вы слишком пессимистично настроены.
- Почему ты так поступаешь?
- Почему ты так себя ведёшь?
- Ты ведёшь себя как ребёнок.
- Вы ведёте себя как ребёнок.
Ты ведёшь себя как ребёнок.
Почему ты так со мной обращаешься?
Ты ведешь себя как идиот.
Сегодня вечером ты ведешь себя странно.
- Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
- Вы ведёте себя как трёхлетний ребёнок.
- Ты ведёшь себя как трёхлетка.
- Ты к себе слишком строг.
- Вы к себе слишком строги.
- Ты к себе слишком строга.
- Ты ходишь по тонкому льду.
- Вы ходите по тонкому льду.
Ты ведёшь себя так, будто меня не существует.
- Почему ты так обращаешься с Томом?
- Почему вы так обращаетесь с Томом?
Вы ко всем относитесь одинаково».
- Почему ты делаешь вид, что не знаешь меня?
- Почему ты делаешь вид, что мы не знакомы?
- Почему вы делаете вид, что не знаете меня?
- Почему вы делаете вид, что мы не знакомы?
- Почему ты делаешь вид, что ты меня не знаешь?
- Почему вы делаете вид, что вы меня не знаете?
- Ты ведёшь себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дурак.
- Вы ведёте себя как дура.
- Ты ведёшь себя как дура.
Почему Вы такая отстранённая?
- Ты сегодня вечером очень странно себя ведёшь.
- Вы сегодня вечером очень странно себя ведёте.
Почему ты такой шумный?
- Почему ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Почему вы делаете вид, что не понимаете по-французски?
- Зачем ты делаешь вид, что не понимаешь по-французски?
- Зачем вы делаете вид, что не понимаете по-французски?
- Ты ведёшь себя как маленький ребёнок.
- Вы ведёте себя как маленький ребёнок.
- Вы ко мне очень несправедливы.
- Ты ко мне очень несправедлив.
- Ты очень строг к себе.
- Вы очень строги к себе.
- Ты ведёшь себя как трёхлетний ребёнок.
- Вы ведёте себя как трёхлетний ребёнок.
- Ты ведёшь себя как испорченный ребёнок.
- Вы ведёте себя как испорченный ребёнок.
Ты называешь меня ребёнком, но твоё поведение более инфантильно.
Ты только прикидываешься.