Translation of "Düşündüğüm" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Düşündüğüm" in a sentence and their russian translations:

- Düşündüğüm odur.
- İşte düşündüğüm şey.

- Так я и думал.
- Я тоже так думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

O düşündüğüm biriydi.

- Она была той, о ком я думал.
- Она была той, о ком я думала.

Düşündüğüm bu değil.

Я не это подумал.

Bütün düşündüğüm sensin.

Всё, о чём я думаю, – это ты.

Düşündüğüm şey bu.

Я об этом и думал.

Tüm düşündüğüm bu.

Это всё, о чём я думал.

Tüm düşündüğüm budur.

Это всё, о чём я думаю.

Aslında düşündüğüm odur.

Вообще-то, я так и подумал.

O tam düşündüğüm gibiydi.

Я так и знал.

Düşündüğüm tam olarak odur.

- Именно это я и подумал.
- Именно это я и подумала.

Tam olarak düşündüğüm buydu.

Именно то, что я думал.

Bu düşündüğüm şey mi?

Это то, что я думаю?

Düşündüğüm kadar kolay değildi.

Это было не так просто, как я думал.

Düşündüğüm şey önemli değil.

Неважно, что я думаю.

Düşündüğüm tam olarak budur.

Я именно так и подумал.

Ne düşündüğüm önemli değil.

Что я думаю, не имеет значения.

Başlangıçta düşündüğüm şey bu.

- Так я поначалу и подумал.
- Я сначала так и подумал.

Düşündüğüm tam olarak bu.

Я именно так и думаю.

Düşündüğüm kadar akıllı değilim.

Я не такой умный, как я думал.

Tom düşündüğüm kadar yaşlı değil.

Том не так стар, как я думал.

Düşündüğüm gibi, o bir bakire!

Как я и думал, она девственница!

Bu benim düşündüğüm şey mi?

Это то, что я думаю?

Bu benim de düşündüğüm şey.

- Я тоже так думаю.
- Это то же, что я думаю.

İlgilenmediğini düşündüğüm için sana söylemedim.

- Я не сказал тебе, потому что я думал, что тебе это не интересно.
- Я тебе не сказал, думая, что это тебе не интересно.

İşte ne olduğunu düşündüğüm şey.

Вот что, по моему мнению, случилось.

Onun hakkında düşündüğüm için uyuyamadım.

Я не мог уснуть, всё думал об этом.

Benim de düşündüğüm şey bu.

- Я тоже так думал.
- И я так думал.
- Вот и я так думал.

Doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapıyorum.

Я делаю то, что считаю правильным.

O tam da düşündüğüm şey.

Именно это я и подумал.

Yaptığını düşündüğüm şeyi yapıyor musun?

Ты делаешь то, что я думаю?

Sınavı geçeceğini düşündüğüm arkadaş başarısız oldu.

Друг, который, как я считал, сдаст экзамен, на деле его завалил.

O, olacağını düşündüğüm kadar ucuz değildi.

Это было не так дёшево, как я думал.

Tom olduğunu düşündüğüm kadar zengin değil.

Том не так богат, как я думал.

Bunu düşündüğüm için kendimden nefret ettim.

Я ненавидел себя за эти мысли.

Her şey olacağını düşündüğüm kadar tam.

Всё было именно так, как я и думал.

Onu düşündüğüm için bütün gece ayaktaydım.

Я не спал всю ночь и думал об этом.

Senin ilgilendiğini düşündüğüm aynı şeylerle ilgilenmiyorum.

Я не заинтересован в тех же вещах, в которых, я думаю, заинтересованы вы.

Tom'un ofisi olduğunu düşündüğüm yerde değil.

Офис Тома находится не там, где я думал.

Biliyorsun, Tom, tam olarak düşündüğüm bu.

Знаешь, Том, я именно так и думал.

Tom benim düşündüğüm aynı şeyi düşündü.

Том подумал о том же, о чём и я.

Sadece senin bileceğini düşündüğüm için sordum.

Я спросил, потому что думал, что ты знаешь.

O olacağını düşündüğüm kadar pahalı değildi.

- Это было не так дорого, как я думал.
- Он был не такой дорогой, как я думал.
- Она была не такая дорогая, как я думал.
- Оно было не такое дорогое, как я думал.

Bunu yapmak düşündüğüm kadar zor değildi.

Это оказалось не так трудно, как я предполагал.

Ama o zamanlar yapmayı düşündüğüm tek şey

но единственное, что пришло на ум,

- Olmasını düşündüğüm ile aynı değildi.
- Düşündüğümden farklıydı.

Он был не таким, как мне казалось.

Bugün neredeyse olacağını düşündüğüm kadar soğuk değil.

Сегодня не так холодно, как я думал, что будет.

Her şey sadece olacağını düşündüğüm şekilde oldu.

Всё произошло именно так, как я думал.

Tom konuştuğunu düşündüğüm kadar Fransızcayı iyi konuşmuyor.

Том не так хорошо говорит по-французски, как я думал.

Geçen gün âşık olabileceğimi düşündüğüm biriyle tanıştım.

На днях я встретил человека, в которого могу влюбиться.

Daha doğal olduğunu düşündüğüm bir çeviri ekledim.

Я добавила перевод, который считаю более естественным.

Hemşire olduğunu düşündüğüm kadının aslında doktor olduğunu öğrendim.

Я узнал, что женщина, которую принимал за медсестру, на самом деле была доктором.

Tom hakkında bildiğimi düşündüğüm her şey bir yalandı.

Всё, что я знал о Томе, оказалось ложью.

- Tam olarak düşündüğüm bu.
- Kesinlikle ben de öyle düşünmüştüm.

Так я и думал.

Bir şarkıcı olduğunu düşündüğüm kız farklı bir kişi olduğunu kanıtladı.

Та, кого я принял за певицу, оказалась совсем другой девушкой.

Eğer o ne anlama geldiğini düşündüğüm anlama geliyorsa, başımız belada.

Если это то, о чём я думаю, то это означает, что мы в беде.

- Ne düşündüğümü söylememeyi tercih ederim.
- Düşündüğüm şeyi söylememeyi tercih ederim.

Я лучше не буду говорить, что думаю.

- Bununla ilgili düşündüğüm zaman kalbim kırılıyor.
- Bunun hakkında düşündüğümde kalbim kırılıyor.

У меня сердце разрывается, когда я об этом думаю.

- Hiç kimse ne düşündüğüme önem vermez.
- Ne düşündüğüm kimsenin umurunda değil.

Никому нет дела до того, что я думаю.

Az önce Facebook'taki bir gönderiden, bir işe yaramadığını düşündüğüm hesabın hacklendiğini, bazı sorunlar yaşandığını ve hesabın ban yediğini öğrendim.Tatildeydim, bu yüzden ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yoktu ve umuyorum ki bunu burada paylaşarak, bununla hiçbir ilgim olmadığını açıklığa kavuşturabilir ve bu işin müsebbibi kimdir bilmek isterim.

Я вот только что узнал из поста на Фэйсбуке, что тот аккаунт, который, как я думал, не работает, был взломан, произошло всякое нехорошее, и он был забанен. Я отдыхал и понятия не имел о том, что случилось, и надеюсь, написав сюда, объяснить, что я тут ни при чём, а вот кто при чём — хотелось бы знать.