Translation of "Birisiyle" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Birisiyle" in a sentence and their russian translations:

Birisiyle konuş.

- Поговори с кем-нибудь.
- Поговорите с кем-нибудь.

- Birisiyle konuşmak zorundayım.
- Birisiyle konuşmam gerekiyor.

Мне нужно с кем-нибудь поговорить.

Birisiyle çıkıyor musun?

- Ты с кем-нибудь встречаешься?
- Вы с кем-нибудь встречаетесь?
- У тебя кто-нибудь есть?

Tom birisiyle çıkıyor muydu?

Том с кем-то встречался?

Tom telefonda birisiyle konuşuyor.

- Том с кем-то говорит по телефону.
- Том с кем-то по телефону разговаривает.

''sevmediğimiz birisiyle birlikte çalışmamız gerektiğinde,''

«Если нужно работать с коллегами, которых мы не любим»,

Senin gibi birisiyle evlenmek isterim.

- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде тебя.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде тебя.
- Я хотел бы жениться на ком-нибудь вроде Вас.
- Я хотела бы выйти замуж за кого-нибудь вроде Вас.

Herhangi birisiyle konuşmak ister misin?

- Ты хочешь с кем-то поговорить?
- Вы хотите с кем-то поговорить?

birisiyle iletişime geçmek için çaba gösterin.

с кем обычно избегаете разговоров о политике.

- Tom biriyle tanıştı.
- Tom birisiyle karşılaştı.

Том кое-кого встретил.

Hiç bu şeyler hakkında birisiyle konuştunuz mu?

- Ты когда-нибудь с кем-нибудь говорил об этих вещах?
- Вы когда-нибудь с кем-нибудь говорили об этих вещах?

- Hemen biriyle konuşmam gerekiyor.
- Hemen biriyle görüşmem gerekiyor.
- Derhal birisiyle konuşmam gerekiyor.
- Derhal birisiyle görüşmek istiyorum.

Мне нужно с кем-нибудь поговорить прямо сейчас.

En son ne zaman birisiyle el ele dolaştın?

Когда ты в последний раз с кем-нибудь гулял, держась за руки?

Otizmli kişiler, birisiyle konuşurken çoğu zaman göz teması kurmazlar.

Люди, страдающие аутизмом, зачастую не смотрят в глаза собеседнику.

Tanrı ile konuşma arzusu saçmadır. İdrak edemediğimiz birisiyle konuşamayız.

Желание говорить с Богом абсурдно. Мы не можем говорить с тем, кого не можем понять.

Bir yabancı omzuma arkadan dokundu. Beni başka birisiyle karıştırmış olmalı.

- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, перепутал меня с кем-то.
- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, принял меня за кого-то другого.

- İnsanlarla arkadaşlık kurma konusunda çok tutuk.
- Birisiyle arkadaş olmada çok yavaş.

Он очень медленно заводит друзей.

Sinemalara yalnız başıma gitmem çünkü daha sonra film hakkında birisiyle konuşmayı seviyorum.

- Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после.
- Я не хожу в кино один, потому что после сеанса мне нравится поговорить с кем-нибудь о фильме.
- Я не хожу в кино один, потому что люблю поговорить с кем-нибудь о фильме после просмотра.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.