Translation of "Belada" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Belada" in a sentence and their russian translations:

Başım belada!

У меня проблема!

Başım belada.

- У меня шея болит.
- У меня боли в шее.
- У меня боль в шее.

Onun başı belada.

У неё неприятности.

Başım büyük belada.

У меня большие неприятности.

Onların başı belada.

У них неприятности.

Şimdi başım belada.

- Теперь у меня неприятности.
- У меня сейчас неприятности.

Başın belada mı?

Ты попал в беду?

Başımız büyük belada.

Мы в большой беде.

Şimdi başın belada.

У тебя проблемы.

Çoğunlukla başım belada.

У меня часто бывают неприятности.

Sanırım başımız belada.

- Думаю, мы в беде.
- Думаю, что мы в беде.
- Я думаю, мы в беде.
- Я думаю, что мы в беде.

Başım kötü belada.

- У меня крупные неприятности.
- У меня большие неприятности.

Başın ciddi belada.

У тебя серьезные неприятности.

Birinin başı belada.

У кого-то неприятности.

Tekrar başım belada.

- У меня опять неприятности.
- Я опять в беде.

Ve şimdi başım belada.

У меня неприятности.

Şu anda başım belada.

У меня проблемы.

Şimdi onun başı belada.

У него сейчас неприятности.

Sanırım Tom'un başı belada.

Я думаю, у Тома проблемы.

Bu kızların başı belada.

У этих девушек неприятности.

Başın belada değil mi?

У тебя, должно быть, неприятности?

Başımın belada olduğunu düşünüyorum.

Кажется, у меня проблемы.

Şimdi başın büyük belada.

Теперь у тебя большие неприятности.

Senin yüzünden başım belada.

- Из-за тебя у меня проблемы.
- Из-за вас у меня проблемы.

- Başım dertte.
- Başım belada.

У меня неприятности.

Başının belada olduğunu biliyorum.

- Я знаю, что у тебя неприятности.
- Я знаю, что у вас неприятности.

Bu sorunla başım belada.

У меня была проблема с этим вопросом.

Başın yine belada, değil mi?

У тебя, что ли, снова неприятности?

Bu başımız belada demek mi?

- Это значит, что у нас проблемы?
- Это значит, что у меня проблемы?

- Onun sorunları var.
- Başı belada.

У него неприятности.

Tom ne tür bir belada?

Что у Тома за неприятности?

Tom ve Mary'nin başı belada.

Том и Мэри в беде.

Tom ve benim başım belada.

У нас с Томом неприятности.

İşinden kovulduğundan beri onun başı belada.

Он в трудной ситуации с тех пор, как его уволили с работы.

- Başın büyük belada.
- Sen büyük beladasın.

- У тебя большие неприятности.
- У тебя большие проблемы.
- У вас большие проблемы.

Tom'un başı tekrar belada gibi görünüyor.

У Тома, похоже, опять неприятности.

Tom, sorun nedir? Başın belada mı?

Том, что случилось? У тебя какие-то неприятности?

Onun başının belada olduğunu düşünüyor musun?

- Ты думаешь, у него трудности?
- Думаешь, у него неприятности?
- Думаете, у него неприятности?

Tom'un başının belada olduğunu düşünüyor musun?

- Думаешь, у Тома неприятности?
- Думаете, у Тома неприятности?

Başınız belada olduğu zaman, bana güvenebilirsiniz.

Когда вы окажетесь в беде, можете рассчитывать на меня.

Aramızda kalsın, onun patronuyla başı belada.

Говоря между нами, у него разногласия с шефом.

Tom'un başı belada. Yardıma ihtiyacı var.

Том в беде. Ему нужна помощь.

Burada mahsur kalırsanız, başınız büyük belada demektir.

и застрянете здесь, у вас большие неприятности.

Tom henüz başının belada olduğunu fark etmiyor.

- Том еще не понимает, что у него проблемы.
- Том еще не понимает, что он в беде.

- Ciddi bir sorunun var.
- Başın ciddi belada.

У тебя серьезные неприятности.

"Kim kaptan?" "Tom." "Oh hayır, başımız belada."

"Кто капитан?" - "Том". - "О нет, у нас проблемы".

- Onun büyük bir sorunu var.
- Onun başı belada.

- У него большие проблемы.
- У него большие неприятности.

- Tom'un başı büyük belada.
- Tom'un başı büyük dertte.

У Тома большие неприятности.

- Jane'in başı ciddi belada.
- Jane'in ciddi bir sorunu var.

- Джейн в серьёзной беде.
- У Джейн серьёзные неприятности.

Eğer o ne anlama geldiğini düşündüğüm anlama geliyorsa, başımız belada.

Если это то, о чём я думаю, то это означает, что мы в беде.

Keşke Tom'un söylediğini dinleseydim, başım bu tür bir belada olmazdı.

Если бы только я послушал то, что сказал мне Том, я бы не был в такой проблемной ситуации.

Vahşi doğada bir şey yemek her zaman risklidir ve şimdi başımız belada.

Еда в дикой природе всегда опасна, и теперь у нас проблемы.

- Boyunu aşan işlere kalkıştın.
- Çok ciddi bir sorunun var.
- Başın çok ciddi belada.

- У тебя очень серьёзные проблемы.
- У вас очень серьёзные проблемы.

Tom'un başının belada olduğunu hepimiz biliyorduk fakat hiçbirimiz yardım etmek için bir şey yapmadı.

Мы все знали, что у Тома проблемы, но никто ничего не сделал, чтобы помочь ему.

- Ne zaman başı belada olsa onun yanında oldu.
- Her zor durumda olduğunda o yanında oldu.

Она была с ним всегда, когда он был в беде.