Translation of "Bıraktın" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Bıraktın" in a sentence and their russian translations:

Neden bıraktın?

- Почему вы уволились?
- Почему ты бросил?
- Почему вы бросили?

- Tom'u nerede bıraktın?
- Tom'u nereye bıraktın?

- Где ты оставил Тома?
- Где вы оставили Тома?

- Bir bahşiş bıraktın mı?
- Bahşiş bıraktın mı?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Işıkları açık bıraktın.

Ты оставил включенным свет.

Neden işini bıraktın?

- Почему ты уволился с работы?
- Почему ты уволилась с работы?
- Почему Вы уволились с работы?

Kapıyı açık bıraktın.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

Ayakkabılarını nerede bıraktın?

Где ты оставил свои ботинки?

Şemsiyeni nerede bıraktın?

- Где ты оставил свой зонт?
- Где ты оставила свой зонтик?
- Где ты оставил свой зонтик?

Kendini geride bıraktın.

- Вы превзошли себя.
- Вы превзошли самого себя.
- Вы превзошли саму себя.
- Ты превзошла саму себя.
- Вы превзошли самих себя.

Beni işsiz bıraktın.

Ты оставил меня без работы.

Neden böyle bıraktın?

Почему ты так ушёл?

Farlarını açık bıraktın.

- Ты оставил фары включёнными.
- Вы оставили фары включёнными.
- Ты не выключил фары.
- Вы не выключили фары.

Mesaj bıraktın mı?

- Вы оставили сообщение?
- Ты оставил сообщение?

Onu yüzüstü bıraktın.

- Ты подвела его.
- Ты подвёл его.
- Ты его подвёл.
- Вы его подвели.

Arabayı nerede bıraktın?

Где ты оставил машину?

Hiç sakal bıraktın mı?

Ты когда-нибудь отпускал бороду?

Sen ütüyü açık bıraktın.

- Ты оставил включённый утюг.
- Ты оставила утюг включённым.
- Ты оставил утюг включённым.
- Вы оставили утюг включённым.

Sigarayı bıraktın, değil mi?

Ты бросил курить, верно?

Kapıyı açık mı bıraktın?

Вы оставили дверь открытой?

Neden kapıyı açık bıraktın?

Почему ты оставил дверь открытой?

Son işini neden bıraktın?

- Почему Вы ушли с последней работы?
- Почему ты ушёл с последней работы?

Tom'u niçin yalnız bıraktın?

Почему ты оставил Тома одного?

Neden onları yalnız bıraktın?

- Почему ты оставил их одних?
- Почему вы оставили их одних?

Neden onu yalnız bıraktın?

- Почему ты оставил его одного?
- Почему вы оставили его одного?

Ne zaman sigarayı bıraktın?

- Ты давно бросил курить?
- Давно бросили курить?
- Когда вы бросили курить?
- Когда ты бросил курить?

Pencereyi açık bıraktın mı?

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

Sen sigara kullanmayı bıraktın.

Ты бросила курить.

- Gözlüklerini bıraktın.
- Gözlüklerini düşürdün.

- Вы очки уронили.
- Ты очки уронил.

Neden Tom için çalışmayı bıraktın?

Почему ты бросил работать на Тома?

- Beni sattın.
- Beni ortada bıraktın.

- Ты меня предал.
- Вы меня предали.

Neden onu tek başına bıraktın?

- Почему ты оставил её одну?
- Почему вы оставили её одну?

Sen arabanın farlarını açık bıraktın.

Ты не выключила фары у машины.

Dün gece kapıyı açık bıraktın mı?

Ты оставил дверь открытой прошлой ночью?

"Benim gözlüğüm nerede?" - "Onları mutfak masasında bıraktın."

"Где мои очки?" - "Ты оставил их на кухонном столе".

- Ne kadar para bıraktın?
- Kaç paran kaldı?

- Сколько у тебя осталось денег?
- Сколько у вас осталось денег?

Blogunu güncellemeyi neden bıraktın? Okumayı hep dört gözle beklemiştim.

Почему ты забросил свой блог? Я с таким удовольствием его читал.