Translation of "Ayrıldım" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ayrıldım" in a sentence and their russian translations:

Ülkeden ayrıldım.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Sabahleyin ayrıldım.

- Я выехал утром.
- Я уехал утром.

Ben ayrıldım.

- Я ушёл.
- Я ушла.
- Я уехал.
- Я уехала.

Neredeyse ayrıldım.

Я почти закончила.

Zamanında ayrıldım.

- Я вышел вовремя.
- Я выехал вовремя.

Sonunda ayrıldım.

Я наконец ушёл.

Aceleyle ayrıldım.

- Я в спешке вышел.
- Я в спешке уехал.
- Я ушёл в спешке.
- Я уехал в спешке.

- Tom'la ayrıldım.
- Tom'dan ayrıldım.
- Tom'la ilişkiyi bitirdim.

- Я порвала с Томом.
- Я рассталась с Томом.
- Я расстался с Томом.

Mary ile ayrıldım.

Я бросил Мэри.

Ben ondan ayrıldım.

- Я с ней порвал.
- Я с ней расстался.

2.30 civarında ayrıldım.

- Я ушёл около половины третьего.
- Я уехал около половины третьего.
- Я вышел около половины третьего.

Gençken evden ayrıldım.

Я покинул свой дом, будучи молодым.

Kız arkadaşımdan ayrıldım.

Я порвал со своей девушкой.

Çok erken ayrıldım.

Я ушёл слишком рано.

İşten erken ayrıldım.

- Я ушёл с работы пораньше.
- Я рано ушёл с работы.

Gece yarısı ayrıldım.

Я уехал в полночь.

Tom olmadan ayrıldım.

- Я ушёл без Тома.
- Я уехал без Тома.

Çoktan Boston'dan ayrıldım.

Я уже уехал из Бостона.

Beklemekten sıkılıp ayrıldım.

- Мне надоело ждать, и я ушёл.
- Я устал ждать и ушёл.

Sıkıldım ve ayrıldım.

Мне стало скучно, и я ушёл.

Ben yedide evden ayrıldım.

Я вышел из дома в семь.

Partiden çok erken ayrıldım.

Я слишком рано ушёл с вечеринки.

Tom ayrıldıktan sonra ayrıldım.

- Я ушёл после ухода Тома.
- Я ушёл после Тома.
- Я уехал после Тома.

Başımı salladım ve ayrıldım.

Я кивнул и вышел.

Sıkıldım ve erken ayrıldım.

Мне стало скучно, и я ушёл пораньше.

20 Ekim'de Boston'dan ayrıldım.

- Я уехал из Бостона двадцатого октября.
- Я выехал из Бостона двадцатого октября.

Ertesi gün Boston'dan ayrıldım.

На следующий день я уехал из Бостона.

Ben aslında erken ayrıldım.

Я, вообще-то, рано ушёл.

Ben de erken ayrıldım.

- Я тоже рано ушёл.
- Я тоже ушёл пораньше.

Sıkıldım, bu nedenle ayrıldım.

- Мне было скучно, вот я и ушла.
- Мне было скучно, вот я и уехала.

Bir Amerikan yatırım bankasından ayrıldım.

и устроился в крупную государственную нефтяную компанию в Италии.

Geç kalmamak için erken ayrıldım.

Я уехал рано, чтобы не опоздать.

Uzun süre önce Boston'dan ayrıldım.

Я покинул Бостон давным давно.

On üç yaşında evden ayrıldım.

- Я ушла из дома, когда мне было тринадцать.
- Я ушёл из дома, когда мне было тринадцать.

Üç hafta önce Boston'dan ayrıldım.

Я уехал из Бостона три недели назад.

İşimi bitirdikten sonra bürodan ayrıldım.

Закончив свою работу, я покинул офис.

Kız kardeşimden daha önce ayrıldım.

- Я ушёл раньше сестры.
- Я уехал раньше сестры.

Ben Tom'la el sıkışıp ayrıldım.

- Я пожал Тому руку и вышел.
- Я пожал Тому руку и ушёл.

Sonunda, ben de onlardan ayrıldım.

Наконец я с ними простился.

Üç yıl önce Boston'dan ayrıldım.

- Я уехал из Бостона три года назад.
- Я покинул Бостон три года назад.

Acele bir kahvaltı yaptım ve evden ayrıldım.

- Я наспех позавтракал и вышел из дома.
- Я наскоро позавтракал и вышел из дома.

- 2.30'da Tom'un evinden ayrıldım.
- Tom'un evini saat 2.30'da terk ettim.
- Tom'un evinden saat 2.30'da ayrıldım.

Я вышел из дома Тома в половине третьего.

- Evet, senden ayrılabilirim. Gerçekten ayrıldım.
- Evet, seninle ilişkiyi bitirebilirim. Ben sadece bitirdim.

Да, я могу с тобой порвать. Я только что это сделал.