Examples of using "Ayrıldım" in a sentence and their russian translations:
- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.
- Я выехал утром.
- Я уехал утром.
- Я ушёл.
- Я ушла.
- Я уехал.
- Я уехала.
Я почти закончила.
- Я вышел вовремя.
- Я выехал вовремя.
Я наконец ушёл.
- Я в спешке вышел.
- Я в спешке уехал.
- Я ушёл в спешке.
- Я уехал в спешке.
- Я порвала с Томом.
- Я рассталась с Томом.
- Я расстался с Томом.
Я бросил Мэри.
- Я с ней порвал.
- Я с ней расстался.
- Я ушёл около половины третьего.
- Я уехал около половины третьего.
- Я вышел около половины третьего.
Я покинул свой дом, будучи молодым.
Я порвал со своей девушкой.
Я ушёл слишком рано.
- Я ушёл с работы пораньше.
- Я рано ушёл с работы.
Я уехал в полночь.
- Я ушёл без Тома.
- Я уехал без Тома.
Я уже уехал из Бостона.
- Мне надоело ждать, и я ушёл.
- Я устал ждать и ушёл.
Мне стало скучно, и я ушёл.
Я вышел из дома в семь.
Я слишком рано ушёл с вечеринки.
- Я ушёл после ухода Тома.
- Я ушёл после Тома.
- Я уехал после Тома.
Я кивнул и вышел.
Мне стало скучно, и я ушёл пораньше.
- Я уехал из Бостона двадцатого октября.
- Я выехал из Бостона двадцатого октября.
На следующий день я уехал из Бостона.
Я, вообще-то, рано ушёл.
- Я тоже рано ушёл.
- Я тоже ушёл пораньше.
- Мне было скучно, вот я и ушла.
- Мне было скучно, вот я и уехала.
и устроился в крупную государственную нефтяную компанию в Италии.
Я уехал рано, чтобы не опоздать.
Я покинул Бостон давным давно.
- Я ушла из дома, когда мне было тринадцать.
- Я ушёл из дома, когда мне было тринадцать.
Я уехал из Бостона три недели назад.
Закончив свою работу, я покинул офис.
- Я ушёл раньше сестры.
- Я уехал раньше сестры.
- Я пожал Тому руку и вышел.
- Я пожал Тому руку и ушёл.
Наконец я с ними простился.
- Я уехал из Бостона три года назад.
- Я покинул Бостон три года назад.
- Я наспех позавтракал и вышел из дома.
- Я наскоро позавтракал и вышел из дома.
Я вышел из дома Тома в половине третьего.
Да, я могу с тобой порвать. Я только что это сделал.