Examples of using "öleceğiz" in a sentence and their russian translations:
- Мы умрём.
- Мы сейчас умрём.
Мы все умрём.
Мы все умрём!
Мы умрём с голоду.
Мы замёрзнем насмерть.
Мы всё равно все умрём.
Когда-нибудь все мы умрем.
«Мы все умрём, Сьюзи», — сказал он.
Все мы умрём рано или поздно.
Мы все умрём вместе.
Мы все умрём вместе.
Мы все умрём, да?
Когда-нибудь мы все умрём.
- Мы умрём, раньше или позже.
- Рано или поздно мы умрём.
- Не едь так быстро. Мы все умрём!
- Не надо так быстро ехать. Мы все погибнем!
- Через тридцать лет мы все уже умрём.
- Через тридцать лет нас всех уже не будет в живых.
Все мы умрём рано или поздно.
Рано или поздно мы все умрём.
Вместе с богом мы родились, вместе с богом и умрём.
Рано или поздно мы умрём.
Все мы умрём рано или поздно.
или иначе мы все умрем от рака
Мы все умрём рано или поздно.
И во всяком случае, если предречено, что нам суждено умереть, мы по крайней мере умрём вместе.
С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.