Translation of "Kardeş" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Kardeş" in a sentence and their portuguese translations:

Kardeş gibiydik.

Nós éramos como irmãos.

Onlar kardeş olmalı.

Eles devem ser irmãos.

Erkek kardeş misiniz?

Vocês são irmãos?

Erkek kardeş yazıyor.

O irmão escreve.

Onlar kardeş mi?

- Eles são irmãos?
- São irmãos?

Kardeş gibi olduk.

Nós nos tornámos como irmãos.

- Biz kardeş gibiyiz.
- Kardeş gibiyiz.
- Biz biraderler gibiyiz.

Nós somos como irmãos.

Onlardan ikisi vardı - erkek kardeş ve kız kardeş.

Eles eram duas pessoas ‒ um irmão e uma irmã.

- Siz kız kardeş misiniz?
- Onlar kız kardeş midir?

- Elas são irmãs?
- São irmãs?

Onlar kız kardeş değiller.

Elas não são irmãs.

Siz kız kardeş misiniz?

- São irmãs?
- Vocês são irmãs?

İki kardeş de oradaydı.

Ambas as irmãs estavam lá.

Merhaba ve elveda, kardeş.

Olá e adeus, irmã.

İki erkek kardeş öldü.

- Os dois irmãos morreram.
- Ambos os irmãos morreram.

- Her iki kız kardeş güzel.
- Her iki kız kardeş de güzel.

Ambas as irmãs são bonitas.

Bence dünya düz değil kardeş

Eu acho que o mundo não é irmão plano

Bir küçük erkek kardeş istiyorum.

Eu quero um irmãozinho.

Tom'u bir kardeş gibi sevdim.

Eu amava Tom como um irmão.

Tom bana bir kardeş gibi.

Tom é como um irmão para mim.

Mary ve Alice kardeş değiller.

Maria e Alice não são irmãs.

Benim için bir kardeş gibiydiniz.

Você era como um irmão para mim.

Tom ve ben kardeş gibiyiz.

Tom e eu somos como irmãos.

Benim için bir kardeş gibisin.

Você é como um irmão para mim.

Tom ve John kardeş olmalılar.

Tom e John devem ser irmãos.

Tom ve John kardeş mi?

Tom e John são irmãos?

Siz kız kardeş değil misiniz?

Vocês não são irmãs?

Siz erkek kardeş değil misiniz?

Vocês não são irmãos?

Mary ve Alice, kardeş gibiler.

Maria e Alice são como irmãs.

Beş kardeş çiftlikte birlikte çalıştı.

Cinco irmãs trabalharam juntas na quinta.

- O, benim için bir kardeş gibidir.
- O benim için bir kız kardeş gibi.

Ela é como uma irmã para mim.

İki erkek kardeş birbirine çok benzer.

Os dois irmãos são muito parecidos.

O, benim için bir kardeş gibidir.

Ele é como um irmão para mim.

Biz erkek kardeş ve kız kardeşiz.

Somos irmão e irmã.

Seni bir erkek kardeş gibi seviyorum

Amo-te como um irmão.

Tom, sen ve John kardeş misiniz?

Tom, você e o John são irmãos?

Tom ve Meryem'in kardeş olduklarını bilmiyordum.

Eu não sabia que Tom e Mary eram irmãos.

Tom ve John erkek kardeş değil.

Tom e John não são irmãos.

Beş erkek kardeş, çiftlikte beraber çalıştılar.

Os cinco irmãos trabalhavam juntos na fazenda.

Bu iki erkek kardeş birbirlerine benzerler.

Estes dois irmãos lembram um ao outro.

Mary ve Alice kız kardeş mi?

Maria e Alice são irmãs?

Mary ve Alice gerçekten kardeş mi?

Maria e Alice são realmente irmãs?

Her iki erkek kardeş de gitti.

Ambos os irmãos partiram.

Siz ikiniz erkek kardeş değil misiniz?

Vocês dois não são irmãos?

Tom ve ben tıpkı kardeş gibiyiz.

O Tom e eu somos como irmãos.

Fakat her şeyleri aynı olan 2 kardeş

mas dois irmãos que são todos iguais

Erkek kardeş, kız kardeşe bir mektup yazdı.

O irmão escreveu uma carta para a irmã.

Tom bana bir erkek kardeş gibi davrandı.

Tom me trata como um irmão.

Mary ve Alice'in kız kardeş olduklarını bilmiyordum.

- Eu não sabia que Mary e Alice eram irmãs.
- Eu não sabia que a Mary e a Alice eram irmãs.

Fakat bizde anne ve kız kardeş çok değerli

Mas mãe e irmã são muito valiosas para nós

- İki birader de oradaydı.
- İki kardeş de oradaydı.

Ambos os irmãos estavam lá.

İki kız kardeş çok barışçıl bir biçimde yaşadılar.

As duas irmãs viviam bem tranquilamente.

- Biz kardeşler gibiyiz.
- Kardeş gibiyiz.
- Biz biraderler gibiyiz.

Nós somos como irmãos.

Sonra küçük kardeş yola çıktı, ve büyük geride kaldı.

Então o irmão mais novo fugiu, e o mais velho ficou para trás.

Kardeş gibi birlikte yaşamayı öğrenmeliyiz, yoksa aptal gibi birlikte yok olacağız.

Nós devemos aprender a viver juntos como irmãos, ou vamos morrer juntos como tolos.

Burada da iki tane kardeş olan mürettebatın zaman yolculuğu yaptığına ait iddiaları da vardı

Também aqui havia alegações de que a tripulação, que era dois irmãos, estava viajando a tempo.

Rus Çarı, II. Nicholas, kardeş bir Slav devleti olan Sırbistan'ı korumayı bir onur meselesi olarak gördü ve

O Czar russo, Nicholas II, sente-se obrigado por honra a defender a Sérvia, outra nação Eslava,