Translation of "Istemez" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Istemez" in a sentence and their portuguese translations:

Kazanmak istemez misin?

- Você não quer ganhar?
- Você não quer vencer?

Kimse ölmek istemez.

Ninguém quer morrer.

Yemek istemez misin?

Você não gostaria de comer?

Kimse çalışmak istemez.

Ninguém quer trabalhar.

Bilmek istemez misin?

Você não gostaria de saber?

- Nedenini bilmek istemiyor musun?
- Nedenini bilmek istemez misiniz?
- Sebebini bilmek istemez misiniz?
- Nedenini bilmek istemez misin?
- Sebebini bilmek istemez misin?

Não quer saber por quê?

Yani hatırlamak istemez diyelim

então vamos dizer que ele não quer se lembrar

Biraz dondurma istemez misin?

- Você não quer sorvete?
- Vocês não querem sorvete?

Dünyayı görmek istemez misin?

Não quer ver o mundo?

Dansa gitmek istemez misin?

Você não quer ir dançar?

Tom kentte yaşamak istemez.

Tom não quer morar na cidade.

İster istemez çevirilere güvenmiyorum.

- Eu não necessariamente acredito em traduções.
- Eu não sou obrigado a confiar em traduções.

Herhangi bir çiçek istemez.

Ele não quer nenhum tipo de flor.

Bizimle gitmek istemez misin?

Você não gostaria de ir conosco?

Hiç pilav istemez misin?

Não quer arroz?

Tom'la gitmek istemez misin?

Você não quer ir com o Tom?

Yardım etmek istemez misin?

Você não quer ajudar?

Kim barış ve güvenliği istemez?

Quem não espera por paz e segurança?

Kim bir milyoner olmak istemez?

Quem não quer ser um milionário?

Kimse benim ülkeme gelmek istemez.

Ninguém quer vir ao meu país.

Hiç kimse ülkeme güvenmek istemez.

Ninguém quer confiar em meu país.

Kimse ülkeme hakaret etmek istemez.

Ninguém quer insultar meu país.

Dünyada hiç kimse savaş istemez.

Ninguém no mundo deseja a guerra.

Kim hayatta mutlu olmak istemez?

Quem não quer ser feliz na vida?

Hiç kimse senin kitaplarını istemez!

Ninguém quer os seus livros!

Bunu Tom'la yapmak istemez misin?

Você não quer fazer isso com o Tom?

Hiçbiri sürünün güvenli ortamını bırakmak istemez.

Nenhum quer abandonar a segurança que o bando confere.

Bir bardak daha bira istemez misiniz?

Você não gostaria de outro copo de cerveja?

Biraz temiz hava almak istemez misiniz?

Quer dar uma volta?

Hiç kimse senin mutlu olmanı istemez.

Ninguém quer que você seja feliz.

İster istemez, bir gün kesinlikle öleceksiniz.

Querendo ou não, você um dia certamente morrerá.

Bunu ister misin yoksa istemez misin?

- Você quer isso ou não?
- Você quer esse ou não?

Hikayenin benim tarafını duymak istemez misin?

- Você não quer ouvir o meu lado da história?
- Não queres ouvir o meu lado da história?

Tom hatalı olduğunu kabul etmek istemez.

- O Tom não quer admitir que ele estava errado.
- Tom não quer admitir que estava errado.

Bunu neden yapmadığımı bilmek istemez misin?

Você não quer saber por que eu não fiz isso?

Ne olduğu hakkında konuşmak istemez misin?

Você não quer falar sobre o ocorrido?

İstanbul'un fethini canlı canlı izlemek istemez misiniz?

Você não gostaria de assistir a conquista de Istambul ao vivo?

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"O que aconteceu?" Você não quer ver?

"Milyoner olmak istiyor musun?" "Kim istemez ki?"

"Você quer ser milionário?" "Quem não quer?"

Bu işi ister misin yoksa istemez misin?

Você quer este emprego ou não?

Şimdi yemek ister misin yoksa istemez misin?

Você quer comer agora ou não?

- O İngilizce öğrenmek istemez.
- İngilizce öğrenmek istemiyor.

Ela não quer aprender inglês.

Bunu geri ister misin yoksa istemez misin?

Você quer isso de volta ou não?

Kedi balık ister ama patilerini ıslatmak istemez.

O gato gosta de peixe, mas não gosta de molhar as patas.

Tom'un senin için onu yapmasını istemez misin?

- Você não quer que eu faça isso para vocês?
- Você não quer que eu faça isso para você?

- Biraz meyve almaz mısın?
- Biraz meyve istemez misiniz?

Não quer fruta?

Onu Tom ile bir daha yapmak istemez misin?

Você não quer fazer isso com Tom de novo?

- Kimse benim ülkemde yatırım yapmak istemez.
- Kimse ülkemde yatırım yapmak istemiyor.

Ninguém quer investir no meu país.

O sadece samimi resimler çeker, bu yüzden o, insanların poz vermesini istemez.

Ele só tira fotos espontâneas, então não pede para as pessoas posarem.

Birazcık geçmişe gidip dedemize güzel bir yerden güzel bir arsa kapattırmak istemez misiniz?

Você não gostaria de passar um pouco de tempo e pedir ao nosso avô que feche um belo terreno de um lugar bonito?

Bir sürü insan ünlü olmak ister. Buna rağmen, bir sürü ünlü insan o kadar ünlü olmayı istemez.

Muitas pessoas gostariam de ser conhecidas. No entanto, muitas pessoas famosas gostariam de não ser tão conhecidas.