Translation of "Ettiğin" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Ettiğin" in a sentence and their portuguese translations:

Hak ettiğin budur.

É o que você merece.

Teklif ettiğin nedir?

O que é que você propõe?

Benimle dans ettiğin için teşekkürler.

Obrigada por dançar comigo.

Ziyaret ettiğin için teşekkür ederim.

Obrigado pela visita.

Beni davet ettiğin için teşekkürler.

- Obrigado por me convidar.
- Obrigado por ter me convidado.

Beni tebrik ettiğin için teşekkür ederim.

Obrigado por me cumprimentar.

Tom'la evlenmeyi kabul ettiğin doğru mu?

É verdade que você aceitou se casar com o Tom?

Akşam yemeğinde yardım ettiğin için teşekkürler.

Obrigado por me ajudar com o jantar.

Hak ettiğin her şeyi sana vereceğim.

- Eu vou dar para você tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo o que você merece.
- Te darei tudo o que você merece.
- Eu te darei tudo aquilo que mereces.

Yazım hatası fark ettiğin için teşekkürler.

Obrigado por me falar do erro de digitação!

Bana yardım ettiğin için çok naziksin.

É muito gentil de sua parte me ajudar.

Kendimi yalnız hissettiğimde bana yoldaşlık ettiğin için

em cada uma das vezes que me senti só

- İma ettiğin şeyi anladım.
- Ne yaptığını çaktım.

Eu vi o que você fez aí.

Taninna'ya evini satmasını tavsiye ettiğin doğru mu?

É verdade que você avisou a Taninna para vender a casa?

Bugün bana yardım ettiğin için çok teşekkürler.

Muito obrigado por me ajudar hoje.

Bu evi yalnız inşa ettiğin doğru mu?

- É verdade que você construiu esta casa sozinho?
- É verdade que você construiu esta casa sozinha?

Beni davet ettiğin için çok çok teşekkür ederim.

Muito obrigado por ter me convidado.

Facebookdaki arkadaşlık isteğini kabul ettiğin için teşekkür ederim.

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

Bana yardım etmeyi kabul ettiğin için sana teşekkür ederim.

Obrigado por aceitar me ajudar.

Üzgün olduğumda beni teselli ettiğin için sana teşekkür ederim.

Obrigado por me consolar quando eu estava triste.

Beni doğum günü partine davet ettiğin için teşekkür ederim.

Obrigado por me convidar à sua festa de aniversário.

Partiye gidemem, yine de beni davet ettiğin için teşekkür ederim.

Não posso ir à festa, mas obrigado de qualquer maneira por me convidar.

Nefret ettiğin bir şeyde başarılı olmaktansa sevdiğin bir şeyde başarısız olmanın daha iyi olduğunu içtenlikle düşünüyorum.

Eu honestamente acho que é melhor ser um fracasso em algo que você ama do que ser um sucesso em algo que você odeia.

- "Bana yardım ettiğiniz için teşekkür ederim." " Bir şey değil."
- "Bana yardım ettiğin için teşekkürler." "Rica ederim."

"Obrigado pela ajuda". "De nada".

- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olduğun için sana teşekkür ederim.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür ederim.

Obrigado por me ajudar a traduzir o relatório para o francês.