Translation of "Etrafında" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Etrafında" in a sentence and their portuguese translations:

Yuvanın etrafında saatlerce

por horas ao redor do ninho

Göletin etrafında yürüdük.

Nós caminhamos ao redor do lago.

Avrupa etrafında dolaştım.

- Eu viajei pela Europa.
- Viajei pela Europa.

Evin sadece etrafında olabilirsin

você pode ficar em casa

Onun etrafında sıvı halde

em forma líquida ao seu redor

Turistler dükkanların etrafında dolaştı.

Os turistas perambulavam pelas lojas.

Ateş etrafında oynamak tehlikelidir.

- É perigoso brincar perto do fogo.
- É perigoso brincar em volta do fogo.

Uydu, ay etrafında yörüngede.

O satélite está em órbita ao redor da lua.

Dünya güneşin etrafında döner.

A Terra gira em torno do Sol.

Köpek masanın etrafında yürüyor.

O cachorro está dando voltas ao redor da mesa.

Çocuklar ağacın etrafında oynadı.

Crianças brincavam em torno da árvore.

Dünya senin etrafında dönmüyor.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira ao seu redor.

Ay, dünyanın etrafında döner.

- A Lua gira em volta da Terra.
- A lua circunda a terra.

Ay, Dünya'nın etrafında döner.

A lua circunda a terra.

Tom'un etrafında rahat hissediyorum.

Sinto-me à vontade perto de Tom.

Kampçılar ateşin etrafında oturdu.

As pessoas acampadas sentaram-se ao redor do fogo.

Dünya Güneş'in etrafında döner.

- A Terra gira ao redor do Sol.
- A Terra gira em torno do Sol.
- A terra gravita ao redor do sol.
- A Terra gira à volta do Sol.

Helikopter sahanın etrafında uçuyordu.

O helicóptero estava voando pelo campo.

- Tom Güneş'in, Dünya'nın etrafında döndüğünü sanıyor.
- Tom güneşin dünyanın etrafında döndüğünü düşünüyor.
- Tom'a göre güneş dünyanın etrafında dönüyor.

Tom acha que o Sol gira em torno da Terra.

Bir fare odanın etrafında koşuyor.

Um rato está correndo pelo quarto.

O, etrafında döndü ve gülümsedi.

Ela virou-se e sorriu.

Evin etrafında bir çit var.

Há uma vala ao redor da casa.

Onlar ateşin etrafında şarkı söyledi.

Eles cantaram músicas ao redor da fogueira.

Dünya'nın güneş'in etrafında döndüğünü öğrendik.

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

Dünya, kendi ekseni etrafında döner.

A terra gira ao redor de seu eixo.

Gümüş toplar kırmızı topun etrafında.

As bolas prateadas estão em volta da bola vermelha.

Birçok uydular Satürn'ün etrafında dönmektedir.

Muitas luas orbitam Saturno.

Güneşin dünyanın etrafında döndüğüne inanılırdı.

Acreditava-se que o Sol girava em torno da Terra.

Kamp ateşinin etrafında şarkı söyledik.

Cantamos em volta da fogueira.

Çocuklar babalarının etrafında daire oluşturdular.

As crianças fizeram um círculo em volta do pai.

Evin etrafında taş bir duvar vardı.

A casa tinha um muro de pedra em volta dela.

Evinin etrafında çıplak koşmanın nesi var?

O que há de errado em correr pelado em volta de sua casa?

Havuzun etrafında bir sürü ağaç var.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

Tom'un etrafında bir kadın topluluğu var.

Há uma multidão de mulheres ao redor do Tom.

Hava kararınca ateşin etrafında şarkı söyledik.

Cantamos ao redor do fogo quando escureceu.

Tom'un etrafında ekstra dikkatli olman gerekiyor.

Você precisa ter cuidado extra perto de Tom.

Hey, sen! Havuzun etrafında koşmak yok!

- Ei, você! Não corra em volta da piscina!
- Ei! Você, não corra perto da piscina.

Köpek kediyi ağacın etrafında takip ediyor.

O cão caça o gato ao redor da árvore.

Erkek torunumun oyuncakları evin etrafında yayılır.

Os brinquedos de meu neto estão espalhados pela casa toda.

Dünya etrafında bir tam tur attığını açıklıyordu

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Virüsün etrafında koruyucu bir nem tabakası vardır.

O vírus têm uma camada protetora de umidade ao seu redor.

Tom evin etrafında genellikle mavi terlik giyer.

Tom costuma andar de sandálias azuis pela casa.

Kopernik sayesinde Dünya'nın Güneş'in etrafında döndüğünü biliyoruz.

Copérnico nos ensinou que a Terra gira em torno do Sol.

Laika yedi günde Dünyanın etrafında tur attı.

Laika orbitou a Terra durante sete dias.

Fadıl her zaman Leyla'nın etrafında olmak istedi.

Fadil queria estar sempre perto de Layla.

Ben mümkünse dünyanın etrafında bir geziye çıkmak istiyorum.

Quero fazer uma viagem ao redor do mundo, se possível.

- Biz gölün etrafında yürüdük.
- Gölün bütün çevresini gezdik.

Nós caminhamos ao redor de todo o lago.

Şöhret bir isim etrafında toplanan tüm yanlış anlamaların toplamıdır.

A fama é a soma de todos os mal-entendidos que se reúnem em torno de um nome.

Kimse dünya ekonomisinin Amerikan ekonomisinin etrafında döndüğü gerçeğini reddedemez.

Ninguém pode negar o fato de que a economia mundial gira em torno da economia americana.

Tom ofisin etrafında kafası kesilmiş bir tavuk gibi koşuyordu.

Tom está correndo pelo escritório como uma galinha sem cabeça.

Şaşırtıcı derecede çeviktirler, küçük bir bozuk paranın etrafında dönebilecek kadar.

Eles são surpreendentemente ágeis, conseguem virar-se num ápice.

Işık dünyanın etrafında bir saniyenin 7.5 katı hızında seyahat eder.

A luz viaja ao redor do mundo sete vezes e meia por segundo.

Güneşin etrafında dönüşü 30 milyon yılı bulan kuyruklu yıldızlar bile var

existem até cometas com o sol girando em torno de 30 milhões de anos

Köpek balığının etrafında yüzüp kokusunu aldığını gördüm. "Olamaz, yine aynı kâbusu yaşayacağız."

Depois, viu o tubarão a nadar na periferia, a captar o cheiro dele. E pensei: "Oh, não! Todo este...

Güneşin Samanyolu etrafında tam bir tur atması yaklaşık 230 milyon yıl alır.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

Gelecekte, insanlar ışıktan daha hızlı hızlarda galaksi etrafında seyahat etmek için uzay gemileri kullanacaktır.

No futuro, os seres humanos disporão de naves espaciais para viajar pela galáxia a uma velocidade superior à da luz.