Translation of "Halde" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Halde" in a sentence and their portuguese translations:

Ve hareketli halde yüzüyor

e nada em movimento

Onun etrafında sıvı halde

em forma líquida ao seu redor

Baygın halde gömleğimi çıkardım.

Tirei a camisa sem perceber.

O halde talipleriniz var.

Então você tem pretendentes.

Vardır her halde bir bildiği

De qualquer forma, ele sabe

Bundan hoşlanmıyorsan o halde gidebilirsin.

Se você não gosta, então pode sair.

Sana söylediğim halde yapmadın bunu.

Apesar de eu lhe dizer, você não o faz.

Gardrop Fuat'ı hepimiz hatırlarız her halde

Todos nos lembramos do guarda-roupa Fuat de qualquer maneira

Her halde dünya da canlı kalmazdı.

de qualquer forma, o mundo não estaria vivo.

Bitkin olduğum halde, işe devam ettim.

Mesmo exausto, continuei trabalhando.

Bunu istemiyorlarsa, o halde ne istiyorlar?

Se eles não querem isso, então o que eles querem?

Eğer yorgunsan, o halde yatmaya git.

- Se você está cansado, então vá para a cama!
- Se você está cansada, então vá para a cama!

Jack, istemediğim halde beni oraya gönderdi.

Jack me fez ir lá contra a minha vontade.

O halde, neden hemşire olmak istiyorsun?

Por que você quer se tornar uma enfermeira, então?

Ama artık sahil kenarındaki şehir kullanılmaz halde

mas a cidade à beira-mar não é mais usada

Yüzüklerin efendisi filmini hatırlamayanınız yoktur her halde

você não se lembra do filme senhor dos anéis de qualquer maneira

Çin'de hala sadece nüfusun %56'sına ulaşabilmiş halde.

Na China, a internet ainda só atingiu 56% da população,

Oort bulutunun içerisinde kuyruklu yıldızlar hareketli halde geziyor

Cometas vagam em movimento na nuvem de Oort

Acele et, aksi halde öğle yemeğine geç kalacaksın.

Apressa-te, senão estarás atrasado no almoço.

O da ekonomiyi sadece bunu yapacak halde kurguladı

Então ele manipulou a economia para fazer exatamente isso...

Ağustos böceği ile karıncanın hikayesini bilmeyen yoktur her halde

Ninguém sabe a história da cigarra e da formiga

Oraya gitmek istemiyorsanız, o halde biz de oraya gitmeyiz.

Se não quiseres ir lá, não vamos.

Nereden geliyor bu miraslar o zaman bilemiyorum şans her halde

Eu não sei de onde vêm essas heranças, de qualquer maneira, sorte