Translation of "Dönüş" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Dönüş" in a sentence and their portuguese translations:

Geriye dönüş yok.

Não há volta.

Tamam, artık geri dönüş yok.

Pronto, já não há volta.

Gidiş dönüş bileti aldın mı?

- Você comprou uma passagem de ida e vinda?
- Você comprou uma passagem de ida e volta?

Bir gidiş-dönüş bileti aldım.

Eu comprei uma passagem de ida e volta.

Şikago'ya gidiş-dönüş bileti istiyorum.

Quero uma passagem de ida e volta para Chicago.

Bir dönüş bileti satın aldım.

Eu comprei um tíquete de volta.

O, geri dönüş yolunu bulamadı.

Ela não conseguiu achar o caminho de volta.

Sanırım yanlış bir dönüş yaptık.

Eu acho que fizemos uma curva errada.

Bileti gidiş-dönüş mü aldın?

Você comprou uma passagem de ida e vinda?

Tokyo'ya bir gidiş dönüş biletim var.

Eu tenho uma passagem de volta para Tóquio.

Gidiş dönüş mü? Sadece tek yön.

Ida e volta? Só ida.

Dün gece otele dönüş yolunu bulmada zorlandım.

Eu tive dificuldades em encontrar o caminho de volta para o meu hotel, ontem à noite.

Dikkat. Yavaşla. 200 metre de tehlikeli dönüş.

Atenção. Reduza a velocidade. Curva perigosa a 200 metros.

Kayıp balıkçı teknesi limana güvenli bir dönüş yapmıştı.

O barco de pesca que estava perdido retornou com segurança ao cais.

Dün gece otele dönüş yolumu bulmada sıkıntı yaşadım.

Eu tive dificuldades em encontrar o caminho de volta para o meu hotel, ontem à noite.

O, yüz seksen derecelik bir geri dönüş yaptı.

Ele fez um giro de 180 graus.

Tom yaptığı yatırımdan en az yüzde on dönüş umuyordu.

Tom esperava, ao menos, dez por cento de retorno de seu investimento.

Karanlığın hâkim olduğu saatlerde gidiş dönüş yapmak mümkün değil. Cesaret toplayıp ışığa göğüs germeliler.

Não é possível ir e voltar durante a noite, por isso, têm de enfrentar a luz.

- Ben kayboldum ve otele geri dönüş yolumu bulmada zor bir zaman geçirdim.
- Kaybolup da otele geri dönmeye çalışırken epey zorlandım.

Eu me perdi e tive dificuldade para encontrar o caminho de volta para o hotel.