Translation of "Bekleyeceğim" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Bekleyeceğim" in a sentence and their portuguese translations:

Bekleyeceğim.

Esperarei.

Dışarıda bekleyeceğim.

Eu vou esperar lá fora.

Burada bekleyeceğim.

Eu vou esperar aqui.

Tom'u bekleyeceğim.

Eu vou esperar o Tom.

Arabada bekleyeceğim.

Vou esperar no carro.

Seni bekleyeceğim.

- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Eu vou esperar por vocês.
- Vou esperar por vocês.

Senin için bekleyeceğim.

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

Onu sabırsızlıkla bekleyeceğim.

Eu estarei aguardando ansiosamente por isso.

Ben arabada bekleyeceğim.

Vou esperar no carro.

Seni burada bekleyeceğim.

- Eu vou te esperar aqui.
- Vou te esperar aqui.

Otobüs durağında bekleyeceğim.

Eu vou esperar no ponto de ônibus.

Burada seni bekleyeceğim.

Eu vou te esperar aqui.

Seni orada bekleyeceğim.

- Vou esperar por ti aqui.
- Ficarei esperando por você aqui.
- Esperarei por vocês aqui.

Seni Boston'da bekleyeceğim.

Eu esperarei por você em Boston.

Yatmadan onu bekleyeceğim.

- Eu vou esperar por ele.
- Vou esperar por ele.

Seni odamda bekleyeceğim.

Esperarei por você na minha sala.

Saat altıya kadar bekleyeceğim.

Aguardarei até às seis horas.

Onu bir saat bekleyeceğim.

- Esperá-lo-ei durante uma hora.
- Eu o esperarei durante uma hora.

Beş dakika daha bekleyeceğim.

Esperarei mais cinco minutos.

Kız kardeşimi burada bekleyeceğim.

- Esperarei por minha irmã aqui.
- Vou esperar por minha irmã aqui.

2.30'a kadar bekleyeceğim.

Vou esperar até às 14:30.

Yarın seni otelde bekleyeceğim.

Esperarei por você no hotel amanhã.

2.30 kadar seni bekleyeceğim.

- Eu vou te esperar até às 2h30.
- Vou te esperar até às 2h30.
- Esperarei por você até as duas e meia.
- Vou esperar por ti até as duas e meia.
- Esperarei por vós até as duas e meia.
- Vou esperar pelo senhor até as duas e meia.
- Esperarei pela senhora até as duas e meia.
- Vou esperar pelos senhores até as duas e meia.
- Esperarei pelas senhoras até as duas e meia.

Burada oturup Tom'u bekleyeceğim.

- Eu vou sentar aqui e esperar pelo Tom.
- Vou sentar aqui e esperar pelo Tom.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

O gelene kadar burada bekleyeceğim.

- Vou esperar aqui até que ela chegue.
- Vou esperar aqui até ela vir.

Siz işi bitirinceye kadar bekleyeceğim.

Eu esperarei até você terminar o trabalho.

O dönünceye kadar burada bekleyeceğim.

- Vou esperar aqui até ele voltar.
- Vou esperar aqui enquanto ele não volta.

Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.

- Ficarei aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até vocês voltarem.

Bana seni beklememi söyle ve bekleyeceğim.

Me diga para esperar por você e eu irei.

Bir ya da iki gün bekleyeceğim.

Eu esperarei um dia ou dois.

Seni burada bekleyeceğim. Yarın akşam geri gel.

Eu vou esperar por você aqui. Volte amanhã à noite.

- Bir hafta bekleyeceğim.
- Ben bir hafta beklerim.

- Vou esperar uma semana.
- Eu vou esperar uma semana.

- Ekim ayına kadar geri döneceğim.
- Ekime kadar bekleyeceğim.

Esperarei até outubro.

"Tuvalete gitmemin bir sakıncası var mı?" "Kesinlikle. Öyleyse seni burada bekleyeceğim."

"Preciso ir ao banheiro, está bem?" "Claro. Fico esperando por você aqui."

- Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.
- Sen dönünceye kadar burada kalacağım.

- Vou ficar aqui até você voltar.
- Ficarei aqui até que você volte.

- Ben sen dönene kadar burada olacağım.
- Ben sen dönene kadar burada bekleyeceğim.

Estarei aqui até o seu retorno.