Translation of "Kaldı" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Kaldı" in a sentence and their dutch translations:

- Tom geride kaldı.
- Tom kaldı.

Tom bleef achter.

Herkes kaldı.

Iedereen bleef.

Sınavdan kaldı.

Hij is in het examen gezakt.

Kim kaldı?

- Wie is er gebleven?
- Wie bleef er?

Tom kaldı.

Tom bleef.

Çok az kaldı.

Ze is er bijna.

Bayan sessiz kaldı.

De dame bleef stil.

Tom uyuya kaldı.

Tom versliep zich.

O sessiz kaldı.

Hij zweeg.

Onlar arkadaş kaldı.

Ze bleven vrienden.

O yalnız kaldı.

Hij bleef alleen.

Onlar geç kaldı.

- Ze zijn laat.
- Zij zijn laat.

Herkes hayatta kaldı.

Iedereen heeft het overleefd.

20 avrom kaldı.

Ik heb nog 20 euro over.

Üç günümüz kaldı.

We hebben nog drie dagen over.

Tom sessiz kaldı.

Tom bleef stil.

Herkes oturmuş kaldı.

Iedereen bleef zitten.

O, otelde kaldı.

Hij bleef in het hotel.

Kaldı ki, katılıyorum.

Afgezien daarvan ben ik het ermee eens.

Patatesler sıcak kaldı.

De aardappelen bleven warm.

Herkes ayakta kaldı.

Iedereen bleef staan.

Kim hayatta kaldı?

Wie heeft het overleefd?

Tom hayatta kaldı.

Tom heeft het overleefd.

Tom geç kaldı.

Tom is te laat.

Tom sakin kaldı.

Tom bleef kalm.

Tom harika kaldı.

Tom bleef kalm.

Tom şaşkın kaldı.

- Tom bleef verbaasd.
- Tom bleef in de war.

Tom ayakta kaldı.

Tom bleef staan.

Tom durgun kaldı.

Tom bleef stilstaan.

Tom sabırlı kaldı.

Tom bleef stoïcijns.

Tom iyimser kaldı.

Tom bleef optimistisch.

Tom dışarıda kaldı.

Tom bleef buiten.

Param az kaldı.

- Ik zit krap bij kas.
- Ik heb weinig geld.

Sami hayatta kaldı.

Sami overleefde.

Tehlikeli bölge geride kaldı.

Voorbij het gevaar.

Sadece biraz süt kaldı.

Er is maar een klein beetje melk over.

Hiç tuz kaldı mı?

Is er zout over?

İki sorun çözümsüz kaldı.

Twee problemen bleven onopgelost.

Plandan vazgeçmek zorunda kaldı.

Zij was genoodzaakt het plan op te geven.

Noel'e bir hafta kaldı.

Kerstmis is over een week.

Tren neden geç kaldı?

Waarom is de trein laat?

Ne kadar zaman kaldı?

Hoeveel tijd blijft er nog over?

Tom nefes nefese kaldı.

Tom snakte naar adem.

En kötüsü geride kaldı.

Het ergste is voorbij.

Hiç paran kaldı mı?

Heb jij wat geld over?

Kaç tane sandviç kaldı?

Hoeveel belegde broodjes zijn er nog over?

Kendi başına evde kaldı.

Ze bleef thuis alleen.

Ne kadar zamanımız kaldı?

Hoelang hebben we nog?

Ne kadar zamanım kaldı?

Hoeveel tijd hebben we nog over?

O, teyzesinin evinde kaldı.

Hij bleef in het huis van zijn tante.

Tom evde çakılıp kaldı.

Tom staat met beide benen op de grond.

Tom, Mary'ye hayran kaldı.

Tom bewonderde Maria.

Onlar iyi arkadaş kaldı.

Ze bleven goede vrienden.

Sadece birkaç kurşunum kaldı.

Ik heb nog slechts een paar kogels.

Birkaç gün orada kaldı.

Ze verbleef er voor een paar dagen.

Ne kadar ekmek kaldı?

- Hoeveel brood is er nog?
- Hoeveel brood is er over?

Ne kadar pasta kaldı?

- Hoeveel cake is er nog over?
- Hoeveel taart is er nog over?
- Hoeveel gebak is er nog over?

Tom oldukça geç kaldı.

Tom is vrij laat.

Hiç bilet kaldı mı?

Zijn er nog enige kaartjes over?

İftara ne kadar kaldı?

Hoeveel tijd blijft er over voor de iftar?

- Taro üç gün boyunca Tokyo'da kaldı.
- Taro üç günlüğüne Tokyo'da kaldı.

Taro is gedurende drie dagen in Tokyo gebleven.

Ve şimdi bu bize kaldı,

Het is nu aan ons

Sinir bozucu şeyler aynı kaldı.

blijven dezelfde frustraties bestaan.

Tüm bu engeller geride kaldı.

Alle barrières liggen achter ons.

Ve evsiz ve gelirsiz kaldı.

en dakloos zonder inkomen.

Otobüs on dakika geç kaldı.

De bus kwam tien minuten te laat.

Tom akşam yemeğine geç kaldı.

Tom was te laat voor het avondeten.

Tren on dakika geç kaldı.

De trein had tien minuten vertraging.

Onlar güzel manzaraya hayran kaldı.

- Ze bewonderden het prachtige landschap.
- Ze bewonderden het prachtige omgeving.

Kazanın sonucu olarak geç kaldı.

Hij kwam te laat vanwege het ongeluk.

- Neredeyse orada.
- Çok az kaldı.

Bijna klaar.

O çok uzun kaldı mı?

Is hij heel lang gebleven?

O, istifa etmek zorunda kaldı.

Hij is gedwongen ontslag te nemen.

O, uçak kazasında hayatta kaldı.

Hij heeft een vliegtuigongeval overleefd.

Tom hayatı boyunca fakir kaldı.

Tom bleef heel zijn leven lang arm.

Orada ne kadar süt kaldı?

Hoeveel melk is er over?

Bütün hayatı boyunca bekar kaldı.

Ze bleef heel haar leven vrijgezel.

Buzdolabında bir miktar süt kaldı.

Er is nog melk in de koelkast.

Mucize eseri olarak hayatta kaldı.

Op miraculeuze wijze heeft hij overleefd.

O, toplantı sırasında sessiz kaldı.

Hij zweeg tijdens de vergadering.

Tom üç hafta Boston'da kaldı.

Tom bleef drie weken in Boston.

- Tom sıkıştı.
- Tom tıkılı kaldı.

Tom kwam niet verder.

Kardeşim iki gün Roma'da kaldı.

Mijn broer bracht twee dagen in Rome door.

Ordu geri çekilmek zorunda kaldı.

Het leger moest zich terugtrekken.

Ama çok az zaman kaldı.

Maar er is heel weinig tijd over.

Tom bütün gece uyanık kaldı.

Tom bleef de hele nacht wakker.

Tom bütün gün yatakta kaldı.

Tom bleef de hele dag in bed liggen.

Tom bütün gün evde kaldı.

Tom bleef de hele dag in het huis.

Noel'e sadece iki hafta kaldı.

Kerstmis is pas over twee weken.

O ne kadar geç kaldı?

Hoe laat is het?

O,görüşme boyunca sessiz kaldı.

Hij zweeg tijdens de vergadering.

O, bir süre burada kaldı.

Hij is hier een tijdje gebleven.