Translation of "Cümle" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "Cümle" in a sentence and their polish translations:

Bu cümle bir cümle değil.

To zdanie nie jest zdaniem.

Cümle ekliyorum.

Dodaję zdania.

Bu cümle yok.

To zdanie nie istnieje.

Ne cümle ama!

- Cóż za zdanie!
- Co za zdanie!

Önceki cümle doğru.

Poprzednie zdanie jest prawdziwa.

Bu cümle henüz çevrilmedi.

To zdanie jeszcze nie zostało przetłumaczone.

Bu cümle fazla uzun.

To zdanie jest za długie.

Bu benim çeviremediğim cümle.

To jest zdanie, którego nie umiem przetłumaczyć.

Bu cümle çevrilecek mi?

Czy to zdanie będzie przetłumaczone?

Bu bir cümle değil.

To nie jest zdanie.

Bu cümle doğru mu?

Czy to zdanie jest poprawne?

O eklediğim ilk cümle.

To jest pierwsze zdanie, które dodałem.

Bu cümle yanlış değil.

To zdanie nie jest błędne.

Cümle öneriye göre değiştirildi.

- Zdanie zmienione zgodnie z sugestią.
- Zdanie zmieniono zgodnie z sugestią.

Bu cümle Polonyaca değil.

To zdanie nie jest po polsku.

Bu komik bir cümle.

To śmieszne zdanie.

Bu cümle tercüme edilecek.

To zdanie zostanie przetłumaczone.

- Favori cümlen ne?
- En sevdiğin cümle nedir?
- En sevdiğin cümle hangisi?

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

Bize çevirecek birkaç cümle bırak.

Zostaw nam kilka zdań do przetłumaczenia.

Bu cümle iki şekilde yorumlanabilir.

To zdanie może być zinterpretowane na dwa sposoby.

# 264405 ile hiçbir cümle yok.

Nie ma zdania z ID 264405.

Bu kitaptaki her cümle önemlidir.

Każde zdanie w tej książce jest ważne.

Maalesef bu cümle tamamen anlaşılmaz.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

Bu kitaptaki her cümle mühimdir.

Każde zdanie w tej książce jest ważne.

Cümle dil bilgisi yönünden doğru değildir.

Zdanie nie jest gramatycznie dokładne.

"Bitmemiş bir cümle" bitmemiş bir cümledir.

„Niedokończone zdanie” jest zdaniem niedokończonym.

Bu cümle herhangi bir anlama gelmiyor.

To zdanie nic nie znaczy.

Bu Esperanto cümle ne anlama geliyor?

Co oznacza to zdanie w Esperanto?

- Tom cümleleri koleksiyon yapıyor.
- Tom cümle topluyor.

Tom zbiera zdania.

Bu cümle bir yerli konuşucu tarafından kontrol edilmeli.

To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.

Tom, Mary'ye olan aşkını cümle âleme duyurmak istiyordu.

Tomek chciał wykrzyczeć całemu światu, że kocha się w Marii.

Örnek bir cümle yazarsam, onu benim için düzeltir misin?

Jeśli napiszę przykładowe zdanie, poprawisz mi je?

Tatoeba'ya yüzlerce cümle yazmak isterdim ama yapmam gereken şeyler var.

Chciałbym napisać setki zdań na Tatoeba, ale mam inne rzeczy do roboty.

Şu anda Tatoeba'da iki binin üzerinde Uygurca cümle var gibi görünüyor.

Wygląda na to, że na portalu Tatoeba jest już ponad dwa tysiąc zdań w języku ujgurskim.

"Bu cümle dil bilgisi bakımından doğrudur" cümlesi dil bilgisi bakımından doğrudur.

To zdanie, „To zdanie jest gramatycznie poprawne.” jest gramatycznie poprawne.