Translation of "öyle" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "öyle" in a sentence and their polish translations:

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

Nie mów tak.

- Öyle olduğunu sanmıyorum.
- Öyle düşünmüyorum.

- Nie sądzę.
- Tak nie myślę.

- Ben öyle düşünüyorum.
- Sanırım öyle.

- Chyba tak.
- Tak mi się wydaje.

Bence öyle.

Naprawdę.

Aynen öyle.

Dobrze powiedziane.

Öyle değil.

- Mylisz się!
- To nieprawda!

Sanırım öyle.

Chyba tak.

Öyle inanıyorum.

- Tak myślę.
- Tak uważam.

Öyle söylemedin.

Nie powiedziałeś tak.

Öyle olsun!

- Niech tak będzie.
- Dobra.

Öyle davranma.

Nie zachowuj się tak.

Öyle konuşma.

Nie mówcie tak.

Niçin öyle sinirlendin?

Czemu się tak zdenerwowałeś?

Kim öyle düşünmüyor?

Kto tak nie uważa?

Bu öyle olmamalı.

To nie powinno tak być.

Bana öyle bakma.

Nie gap się tak na mnie.

Kendin öyle söyledin.

Sam tak powiedziałeś.

Herkes öyle söyledi.

Wszyscy tak mówili.

Bu öyle olmalı.

Tak musi być.

Eğer öyle diyorsan.

Skoro tak mówisz...

Korkarım ki öyle.

Obawiam się, że tak.

Annenle öyle konuşma!

Nie mów tak do twojej matki.

Öyle şeyler olabilir.

Takie rzeczy mogą się zdarzać.

Öyle olduğunu düşünmedim.

Tom tak nie uważał.

Öyle olduğunu düşünmüyoruz.

Nie uważamy tak.

Bu öyle çalışmaz.

To tak nie działa.

Ben öyle yaptım.

Tak zrobiłem.

Ben öyle düşünüyorum.

Tak sądzę.

Bazen öyle oluyor.

Czasami tak właśnie jest.

Herkes öyle düşünüyor.

Wszyscy tak uważają.

Alan: Evet öyle (Gülüşme)

Alan: Tak jest. (Śmiech)

Size öyle söylemedim mi?

Czy nie powiedziałem ci tak?

Birkaç kişi öyle düşünüyor.

Niewiele osób tak myśli.

Öyle söylediğiniz için naziksiniz.

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

Hiç kimse öyle düşünmüyor.

Nikt tak nie myśli.

Öyle adamlarla işbirliği yapmamalısın.

Nie powinieneś się wiązać z takimi ludźmi.

O, öyle söylemiş olamaz.

On nie mógł tak powiedzieć.

Onlar bana öyle söyledi.

Tak mi powiedzieli.

Dinlendirici, öyle değil mi?

To uspokaja, czyż nie?

Bazı insanlar öyle düşünmüyor.

Niektórzy ludzie tak nie myślą.

Hiç öyle sorunlarım yoktu.

Nigdy nie miałem takich problemów.

Bana öyle bakmayı bırak.

Przestań na mnie tak patrzeć.

Ben de öyle düşündüm.

Też tak myślałam.

- Varsın öyle olsun.
- Olsun.

Niech tak będzie.

Neden saatime öyle bakıyorsun?

Dlaczego tak przyglądasz się mojemu zegarkowi?

Fakat bütün kültürler öyle değil.

Ale nie wszystkie kultury takie są.

Oysa kaba olmak öyle değil.

niż niegrzeczność.

Öyle sanıyorum ki bunun sebebi

Myślę, że dlatego,

İnanın ben de öyle düşünüyorum.

Wierzcie mi, myślę o tym samym.

Ben ise öyle olduğunu düşünmüyorum.

Ja nie uważam, że taki jest.

Ne cüretle benimle öyle konuşursun!

Jak śmiesz, w ten sposób ze mną rozmawiać?!

Onun öyle söylemesi onun kalpsizliği.

Trzeba nie mieć serca, żeby coś takiego powiedzieć.

Öyle diyen biri bir yalancıdır.

Każdy, kto tak twierdzi, jest kłamcą.

Neden öyle bir şeyi seviyorsun?

Dlaczego lubisz coś takiego?

Tom öyle kızgındı ki konuşamadı.

Tom był tak wściekły, że nie mógł mówić.

Öyle haksız bir öneriyi reddetmeliydin.

Powinnaś odrzucić tak niesprawiedliwą propozycję.

Öyle yapmama izin verir misiniz?

Mam na to twoje pozwolenie?

Gerçekten öyle düşünüyorsun, değil mi?

Naprawdę tak myślisz, prawda?

Senin öyle diyebileceğini hiç düşünmedim.

Nie wiedziałem że możesz coś takiego powiedzieć.

Evet. Ben de öyle düşünüyorum.

Tak, też tak myślę.

Öyle yapman sana söylendi mi?

Kazano ci tak zrobić?

- O olduğu gibidir.
- Aynen öyle.

Tak to już jest.

- Öyle mi?
- Hem de nasıl?

Faktycznie!

- Öyle bir kişiye ödünç para vermemeliydin.
- Öyle bir insana ödünç para vermemeliydin.

Nie powinieneś pożyczać pieniędzy komuś takiemu.

Öyle bir dünya ki, tuhaf yaratıklar...

pełen niezwykłych istot...

Birleşik Devletler istemiyor. İngiltere de öyle.

Ale nie USA. Ani Wielka Brytania.

Ama bu adam için öyle diyemeyiz.

Ale nie ten facet.

Öyle büyük ekonomik sıkıntım da yok.

Nie muszę martwić się o finanse.

Niçin ona öyle bir şey söyledin?

Czemu powiedziałeś mu coś takiego?

Keşke öyle güzel bir elbisem olsa.

Gdybym tylko miała taką ładną sukienkę!

" Onu iyi tanırım." "Ah, öyle mi? "

"Znam go dobrze." "O, naprawdę?"

Hiç öyle bir şey duydun mu?

Słyszałeś kiedyś coś podobnego?

- Patron sensin.
- Sen öyle diyorsan öyledir.

- Ty tu rządzisz.
- To ty jesteś szefem.

Onun öyle bir şey yapmasına şaşırdım.

Zaskoczony jestem, że zrobiła coś takiego.

Öyle bir şerefsizin suyunu bile içmem.

Od takiego drania nie wziąłbym nawet kiełbasy.

Öyle zannediyorum ki avukatımı aramam gerekiyor.

Myślę, że powinienem zadzwonić do swojego prawnika.

Neden öyle bir şeyi almak isteyeyim?

Po co miałbym chcieć kupić coś takiego?

Bana öyle geliyor ki sen hatalısın.

Wydaje mi się, że jesteś w błędzie.

Tatil mi? O da neymiş öyle?

Wakacje? Co to jest?

Öyle iyi bir aşçı olduğunu bilmiyordum.

Nie wiedziałem, że jesteś tak dobrym kucharzem.

O öyle davranmak için çıldırmış olmalı.

Musi być szalony aby się tak zachowywać.

Geçmiş nasılsa geleceğin de öyle olmasını bekliyoruz,

Oczekujemy, że przyszłość będzie taka jak przeszłość.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri

Gdy odwracają głowę w ten sposób i są zwinięte,

Kusura bakmasınlar ama işin aslı öyle değil.

Niestety fakty są przeciwko wam.

Öyle ki, Uruguay'da olan her şeyin bedelini

Gdyby doszło do czegokolwiek w Urugwaju,

Öyle bir fikre kapılmayın. Niyetimiz bu değil.

Nawet o tym nie myślcie. Nie taka jest intencja.

Şu anda ben de öyle yapma sürecindeyim.

Teraz jestem w trakcie tego procesu.

Öyle adamlarla iş birliği yapmasan iyi olur.

Byłoby lepiej gdybyś nie wiązała się z takimi ludźmi.

Onunla öyle bir yerde karşılaşmayı asla ummadım.

Nigdy nie sądziłem, że spotkam ją w takim miejscu.

- Sanırım yapacağım bu olacak.
- Sanırım öyle yapacağım.

Myślę, że to zrobię.

- Tom çok heyecanlıydı.
- Tom öyle heyecanlıydı ki.

Tom był tak podeskcytowany.

Fransızca bir film görmek istiyorsun, öyle mi?

Chcesz zobaczyć francuski film, tak?

Keşke sırtım her zaman öyle çok ağrımasa.

Chciałbym, żeby mnie plecy tak nie bolały.

Sizinki gibi öyle iyi bir kamera alamam.

Nie stać mnie na taki dobry aparat, jak twój.

Bu şeyi güvenli şekilde uçurup öyle inmek istiyoruz.

Chcemy wystartować i wylądować bezpiecznie na dole.

Yöneten benim, karım değil. Sen öyle san canım.

Ja rządzę, nie moja żona. Wcale nie rządzisz.

Polis silahını Tom'a doğrulttu ve "öyle kal." dedi.

Policjant wycelował broń w kierunku Toma i krzyknął "Nie ruszaj się!".

- Öyle çekip gidemem.
- Öylece elimi kolumu sallayıp gidemem.

Nie mogę tak po prostu odejść.

Gölde kesinlikle yüzebilirsin fakat öyle yapmanın anlamı yok.

Naturalnie można pływać w jeziorze, ale nie ma to sensu.