Translation of "Kal" in German

0.007 sec.

Examples of using "Kal" in a sentence and their german translations:

Kal!

Bleib!

Burada kal ve sessiz kal.

Bleib hier und verhalte dich ruhig.

Hoşça kal!

- Bis später!
- Auf Wiedersehen!
- Tschüss!

Bizimle kal.

Bleib bei uns.

Burada kal!

- Bleib hier!
- Bleiben Sie hier!

Benimle kal.

Bleib bei mir.

Uyanık kal.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Arabada kal.

Bleib im Wagen!

Orada kal.

Bleib da drinnen!

Sakin kal.

Bleib ruhig.

Zayıf kal.

Bleib dünn.

Hoşça kal.

- Leb wohl!
- Tschüss!
- Tschau!
- Tschüs!

Güçlü kal.

Bleib stark!

Hatta kal.

Bleiben Sie am Apparat.

Arkamda kal.

Bleib direkt hinter mir!

- Benimle burada kal.
- Burada benimle kal.

Bleib mit mir hier.

Ondan uzak kal.

Bleib schön von ihr fern!

- Yerde kal!
- Eğil!

Bleib unten!

Tom ile kal.

- Bleib bei Tom!
- Bleiben Sie bei Tom!

Tam orada kal.

Bleib einfach da!

Hoşça kal de.

- Verabschiede dich!
- Verabschiedet euch!
- Sag „Auf Wiedersehen!“!
- Sagt „Auf Wiedersehen!“!

Şimdi orada kal.

Jetzt bleib da.

Bunun dışında kal.

Halte dich da heraus!

Hoşça kal demeliyim.

Ich muss auf Wiedersehen sagen.

Artık Tom'la kal.

Bleib jetzt bei Tom!

Olduğun yerde kal.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.
- Bleib, wo du bist.

Bizimle burada kal.

Bleib mit uns hier.

Olduğun gibi kal.

Bleibe einfach so, wie du bist!

Haydi, hoşça kal.

Na dann, mach's gut!

Hoşça kal dedi.

- Sie sagte Lebewohl.
- Sie verabschiedete sich.

Hoşça kal İan.

Tschüss, Ian.

Sadece yakın kal.

Bleib einfach in der Nähe!

Gerçeklere bağlı kal.

Halte dich an die Fakten!

Konuya sadık kal.

Bleib beim Thema!

Planına sadık kal.

- Halte dich an deinen Plan.
- Haltet euch an euren Plan.
- Halten Sie sich an Ihren Plan.

Bizimle kal, Tom.

Bleib bei uns, Tom.

Benimle kal, Tom.

Bleib bei mir, Tom!

Burada benimle kal.

- Bleib mit mir hier.
- Bleib hier bei mir!
- Bleibt hier bei mir!

Benimle burada kal.

Bleib mit mir hier.

Olduğun yerde kal!

- Nicht bewegen!
- Warte!

Şimdilik hoşça kal.

Bis später!

Lütfen duyma uzaklığında kal.

Bitte bleib in Reichweite.

Ciddi olarak irtibatta kal.

Im Ernst, bleibe im Kontakt.

- Hoşça kal!
- Hoşça kalın!

Alles Gute!

Burada biraz daha kal.

Bleibe noch ein wenig hier!

Biraz daha orada kal.

Bleibe noch ein wenig dort!

Tom'la birlikte burada kal.

Bleib hier bei Tom!

Neden hoşça kal demedin?

- Warum hast du dich nicht verabschiedet?
- Warum haben Sie sich nicht verabschiedet?
- Warum habt ihr euch nicht verabschiedet?
- Warum hast du nicht auf Wiedersehen gesagt?
- Warum haben Sie nicht auf Wiedersehen gesagt?
- Warum habt ihr nicht auf Wiedersehen gesagt?

- Kımıldama!
- Olduğun yerde kal!

- Keine Bewegung!
- Stehenbleiben!

Orada kal ve kıpırdama!

- Bleibe dort, und bewege dich nicht!
- Bleib da, und beweg dich nicht!

Tom hoşça kal dedi.

Tom verabschiedete sich.

Gitme. Burada benimle kal.

Geh nicht! Bleib hier bei mir!

- Evde kalın.
- Evde kal.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

Lütfen biraz daha kal.

Bleib bitte noch etwas!

Birkaç gün bizimle kal.

- Bleib ein paar Tage bei uns!
- Bleibt ein paar Tage bei uns!
- Bleiben Sie ein paar Tage bei uns!

O zaman, hoşça kal.

Dann auf Wiedersehen.

- Odanda kal.
- Odanızda kalın.

Bleib auf deinem Zimmer!

Bu odada benimle kal.

- Bleib mit mir in diesem Raum.
- Bleibt mit mir in diesem Raum.
- Bleiben Sie mit mir in diesem Raum.

Bu odada onunla kal.

Bleib bei ihr in diesem Zimmer!

- Olduğun yerde kal yoksa öldürürüm.
- Olduğun yerde kal yoksa seni öldürürüm.

- Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- Bleiben Sie, wo Sie sind, oder ich bringe Sie um!

Bir yere gitme, orada kal.

Nicht weglaufen, bleib, wo du bist.

- Lütfen görüşelim.
- Lütfen temasta kal.

- Bitte bleib in Verbindung.
- Bitte bleibt in Verbindung.
- Bitte bleiben Sie in Verbindung.

Hoşça kal demeden odadan ayrıldı.

- Ohne sich zu verabschieden, verließ sie den Raum.
- Sie verließ den Raum, ohne sich zu verabschieden.

Tom Mary'ye hoşça kal dedi.

- Tom sagte Maria auf Wiedersehen.
- Tom verabschiedete sich von Maria.

Burada kal ve onu bekle.

Bleib hier und warte auf sie.

Hoşça kal, yarın geri geleceğim.

Auf Wiedersehen! Ich komme morgen wieder.

İstersen burada bütün gece kal.

Du kannst die ganze Nacht hierbleiben, wenn du willst.

Şimdi gitmem gerek. Hoşça kal!

Ich muss jetzt gehen. Tschüss!

Tam olarak olduğun yerde kal.

- Bleib genau da, wo du bist!
- Bleibt genau da, wo ihr seid!
- Bleiben Sie genau da, wo Sie sind!

Olduğun yerde kal. Ben yoldayım.

Bleib, wo du bist! Ich komme!

Teşekkür ederim ve hoşça kal!

Danke schön und auf Wiedersehen!

Tom hoşça kal bile demedi.

- Tom hat sich nicht einmal verabschiedet.
- Tom hat nicht einmal „Auf Wiedersehen!“ gesagt.

Tom asla hoşça kal demedi.

Tom verabschiedete sich nie.

Hoşça kal demek için geldim.

Ich bin gekommen, um mich zu verabschieden.

Hoşça kal demeden telefonu kapadı.

Sie hängte auf, ohne sich zu verabschieden.

Hoşça kal demeden dışarı çıktı.

Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.

Okyanusu öv ama karada kal.

Verherrliche den Ozean, aber bleibe auf dem Boden.

O hoşça kal demeden evden ayrıldı.

- Er verließ das Haus, ohne auch nur "Auf Wiedersehen" zu sagen.
- Er ging aus dem Haus und sagte nicht mal "Auf Wiedersehen".

Merhaba ve hoşça kal! Ben Nonong.

Hallo und tschüß! Ich bin Nonong.

Kal ve bizimle bir içki al.

Bleib bei einem Getränk zusammen mit uns.

- Ondan uzak dur!
- Bunun dışında kal!

Misch dich hier nicht ein!

Burada kal ve bana yardım et.

- Bleib hier und hilf mir!
- Bleibt hier und helft mir!
- Bleiben Sie hier und helfen Sie mir!

O, gülümsedi ve hoşça kal dedi.

Er lächelte, dann verabschiedete er sich.

- Oturmuş olarak kal!
- Oturduğun yerden kalkma!

Bleiben Sie sitzen!

Dur! Olduğun yerde kal, yoksa vururum!

Halt! Stehenbleiben, oder ich schieße!