Translation of "Fransızcaya" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Fransızcaya" in a sentence and their japanese translations:

O Fransızcaya hâkim.

- 彼はフランス語が自在にこなせる。
- 彼はフランス語が堪能なんです。

Fransızcaya ilgi duyuyorum.

フランス語に興味があります。

Sözleşmeyi Fransızcaya çevirdim.

- その契約書をフランス語に翻訳しました。
- 契約書、フランス語に訳したよ。

- Tom metni Fransızcaya tercüme etti.
- Tom yazıyı Fransızcaya çevirdi.

- そのテキスト、トムがフランス語に翻訳したの。
- その文章、トムがフランス語に訳したんだ。

Tom bunu Fransızcaya çevirebilir.

- トムなら、これをフランス語に翻訳できるかもしれないよ。
- トムはこれをフランス語に訳せるかも。

Tom'un romanı Fransızcaya çevrildi.

- トムの小説はフランス語に翻訳されいます。
- トムの小説はフランス語版があります。

Bunu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

- これをフランス語に翻訳してもらいたいのですが。
- これ、フランス語へ訳してもらいたいんだけど。

Tom belgeyi Fransızcaya çevirdi.

トムはその文書をフランス語に訳した。

Tom sözleşmeyi Fransızcaya çevirdi.

トムは契約書をフランス語に訳した。

Tom'un kitabı Fransızcaya çevrildi.

- トムの本はフランス語に翻訳されました。
- トムの本がね、フランス語に訳されたよ。

Tom mektubu Fransızcaya çevirdi.

- トムは手紙をフランス語に翻訳しました。
- トムがね、その手紙、フランス語に訳したの。

Tom'un mektubunu Fransızcaya çevirdim.

- トムの手紙をフランス語に翻訳しました。
- トムの手紙、フランス語に訳したよ。

Lütfen bunu Fransızcaya çevir.

これをフランス語に訳しなさい。

Aşağıdaki cümleleri Fransızcaya çevir.

- 次の文をフランス語に翻訳しなさい。
- 以下の文をフランス語に訳せ。

Bu roman Fransızcaya çevrildi.

- この小説はフランス語に訳されています。
- この小説のフランス語版があります。

Onu Fransızcaya çevirebilir misin?

- あれをフランス語に翻訳できますか?
- それ、フランス語に訳せる?

Bunu Fransızcaya çevirir misin?

これをフランス語に翻訳してくれないか。

O, Fransızcaya hakim olmaya çalıştı.

彼はフランス語に習熟しようとした。

Bu belgeyi Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

- この文書をフランス語に翻訳していただきたいのですが。
- この文書、フランス語に訳して欲しいな。

Bu raporu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

- このレポートをフランス語に翻訳していただけますか?
- このレポート、フランス語に訳して欲しいよ。

Bu mektubu Fransızcaya çevirmeni istiyorum.

- この手紙をフランス語に翻訳してください。
- この手紙、フランス語に訳して欲しいの。

Tom Mary'ye mektubu Fransızcaya çevirtti.

- トムはメアリーにその手紙をフランス語に翻訳してもらった。
- トムはメアリーに手紙をフランス語に翻訳させた。

Bu kitap henüz Fransızcaya çevrilmedi.

- この本はフランス語にはまだ訳されていない。
- この本はまだフランス語に翻訳されていない。

O, mektubu Japoncadan Fransızcaya çevirdi.

彼女はその手紙を日本語からフランス語に翻訳した。

O Japonca bir romanı Fransızcaya çevirmiştir.

- 彼は日本の小説をフランス語に訳した。
- 彼は日本の小説をフランス語に翻訳した。

Sanırım bu kitap Fransızcaya hiç çevrilmedi.

- この本はフランス語に訳されてないと思う。
- この本はフランス語版がないと思うよ。

Tom benim için mektubu Fransızcaya çevirdi.

- トムが手紙をフランス語に翻訳してくれました。
- その手紙、私のためにトムがフランス語に訳してくれたの。

Bunu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olabilir misin?

これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?

Bu mektubu yarına kadar Fransızcaya çevirmeliyim.

私は明日までにこの手紙をフランス語に訳さなければならない。

Birinin bu sözleşmeyi Fransızcaya çevirmesi gerek.

- 誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。
- 誰かが、この契約書フランス語に訳さないと。

Bu roman da Fransızcaya tercüme edilmiştir.

- この小説はフランス語にも翻訳されています。
- この小説は、フランス語版もあります。

Lütfen bu metni Japoncadan Fransızcaya çevir.

このテックストを日本語からフランス語に翻訳してください。

Bu belgeyi Fransızcaya tercüme edebilir misin?

- この文書、フランス語に翻訳してくださいませんか?
- この文書をフランス語へ訳してください。

Bunu benim için Fransızcaya çevirir misin?

- これを私のためフランス語へ翻訳してもらえませんか?
- これ、私用にフランス語に訳してくださいますか?

Lütfen bu Japonca metni Fransızcaya çevir.

この和文をフランス語に訳してください。

Tom bir kitabı Fransızcaya çevirmeye çalıştı.

- トムは本をフランス語に翻訳しようとした。
- トムね、本をフランス語に訳そうとしたんだ。

Bu kitabın Fransızcaya hiç çevrilmediğinden oldukça eminim.

- この本がフランス語に翻訳されていないのは確かだね。
- この本がフランス語には訳されてないってのはまず間違いないよ。

Bu belgeyi Fransızcaya çevirirken yardıma ihtiyacım var.

- この文書をフランス語に翻訳するには助けが必要ね。
- この文書ね、フランス語に訳すには助けがいるわ。

Onlar benim bu kitabı Fransızcaya çevirmemi istedi.

- あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
- 彼らにこの本、フランス語に訳してくれって頼まれたんだ。
- この本をフランス語に訳すように頼まれたの。

Bu belgeyi benim için Fransızcaya çevirebilir misin?

- この文書をフランス語に翻訳していただけますか?
- この文書なんだけど、フランス語に訳してもらえませんか?

Bunu Fransızcaya çevirtmek istiyorum. Bana yardım eder misiniz?

これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?

- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardımcı olduğun için sana teşekkür ederim.
- Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür ederim.

- レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
- レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。

Raporu Fransızcaya çevirmeme yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istiyorum.

- レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
- レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。

O raporu Fransızcaya çevirmek üç saatten daha fazla zamanımı aldı.

そのレポート、フランス語に訳すのに3時間以上かかったの。

Bunu Fransızcaya çevirmek için herhangi bir neden olup olmadığını merak ediyorum.

- これをフランス語に翻訳する意味ってあるのかしら?
- どうしてこれをフランス語に訳さないといけないのかしら?