Translation of "Yerinde" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Yerinde" in a sentence and their italian translations:

Sağlığım yerinde.

- Ho la mia salute.
- Io ho la mia salute.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.

- Io non lo farei se fossi in te.
- Io non lo farei se fossi in voi.
- Io non lo farei se fossi in lei.
- Se fossi in te non farei così.
- Se fossi in voi non farei così.
- Se fossi in lei non farei così.

Hazır, yerinde, görüşürüz!

Pronti, ai posti, via!

Elim yerinde duruyor.

La mano ce l'ho ancora!

İş yerinde görüşürüz.

- Ci si vede al lavoro.
- Ci vediamo al lavoro.

Yerinde olsam endişelenirim.

- Io sarei preoccupato se fossi in te.
- Io sarei preoccupata se fossi in te.
- Io sarei preoccupato se fossi in voi.
- Io sarei preoccupata se fossi in voi.
- Io sarei preoccupato se fossi in lei.
- Io sarei preoccupata se fossi in lei.

Her şey yerinde.

- Tutto è al suo posto.
- È tutto al suo posto.

Tom yerinde mi?

Tom è in posizione?

- Yerinde olsam onu önemsemem.
- Yerinde olsam onu görmezden gelirim.

- Se fossi in te lo ignorerei.
- Se fossi in te la ignorerei.
- Se fossi in voi lo ignorerei.
- Se fossi in lei lo ignorerei.
- Se fossi in voi la ignorerei.
- Se fossi in lei la ignorerei.

Kimse heyecandan yerinde duramıyordu.

Tutti erano emozionati.

Yerinde olsam, onu yapmam.

- Se fossi in te, non lo farei.
- Se fossi in voi, non lo farei.
- Se fossi in lei, non lo farei.

Şimdi her şey yerinde.

- È tutto a posto ora.
- È tutto a posto adesso.

Yerinde olsam, şunu alırım.

- Se fossi in te, comprerei quello.
- Se fossi in te, comprerei quella.
- Se fossi in voi, comprerei quello.
- Se fossi in voi, comprerei quella.
- Se fossi in lei, comprerei quello.
- Se fossi in lei, comprerei quella.

O, sağlığı yerinde görünüyor.

- Sembra essere in buona salute.
- Lui sembra essere in buona salute.

Yerinde olsam ona sorarım.

Al tuo posto glielo chiederei.

Yerinde olsam ona dokunmam.

- Io non lo toccherei se fossi in te.
- Io non lo toccherei se fossi in voi.
- Io non lo toccherei se fossi in lei.
- Io non la toccherei se fossi in te.
- Io non la toccherei se fossi in voi.
- Io non la toccherei se fossi in lei.

Tom'un yerinde yeller esiyor.

Tom è andato per sempre.

Yerinde olsam Tom'a güvenmem.

- Se fossi in te, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in voi, non mi fiderei di Tom.
- Se fossi in lei, non mi fiderei di Tom.

Yerinde olsam onu yemem.

Se fossi in te, non lo mangerei.

Bugün iş yerinde değilim.

- Non sono al lavoro oggi.
- Io non sono al lavoro oggi.

Tom'un hâlâ sağlığı yerinde.

Tom è ancora in buona salute.

Onun yerinde olmak istemem.

Non vorrei essere nei suoi panni.

Zavallı Tom'un her yerinde.

È tutto finito per il povero Tom.

Her şey yerinde mi?

- Tutto è in posizione?
- È tutto in posizione?

Onun bugün keyfi yerinde.

- È di buon umore oggi.
- Lei è di buon umore oggi.

Yerinde olsaydım Boston'a giderdim.

- Andrei a Boston se fossi in te.
- Andrei a Boston se fossi in voi.
- Andrei a Boston se fossi in lei.
- Io andrei a Boston se fossi in te.
- Io andrei a Boston se fossi in voi.
- Io andrei a Boston se fossi in lei.

Tom iş yerinde değildi.

Tom non era al lavoro.

Tom stadyumda bir yerinde.

Tom è da qualche parte nello stadio.

Tom'un sağlığı yerinde mi?

Tom è in salute?

- Senin yerinde olsam doktoru ararım.
- Yerinde olsam bir doktor çağırırım.

Se fossi in voi chiamerei un dottore.

yerinde aynı şeyleri istiyorlar,

vogliono le stesse cose al lavoro,

Yerinde olsam, onu derhal yaparım.

Se fossi in te, lo farei immediatamente.

Dünyanın her yerinde arkadaşları vardı.

Aveva degli amici in tutto il mondo.

İnsanlar dünyanın her yerinde yaşıyorlar.

- Le persone stanno vivendo in tutte le parti del mondo.
- La gente sta vivendo in tutte le parti del mondo.

Yerinde olsam derhal eve giderim.

Se fossi in te, andrei dritto a casa.

Senin yerinde olsaydım, bunu alırdım.

- Se fossi in te, lo comprerei.
- Se fossi in te, la comprerei.
- Se fossi in voi, lo comprerei.
- Se fossi in voi, la comprerei.
- Se fossi in lei, lo comprerei.
- Se fossi in lei, la comprerei.

Yerinde olsam, onun nasihatını dinlerim.

Se fossi in te, seguirei il suo consiglio.

O, iş yerinde çıkmaza girdi.

- Lui è rimasto bloccato al lavoro.
- Lui rimase bloccato al lavoro.
- Rimase bloccato al lavoro.
- È rimasto bloccato al lavoro.

Zeminin her yerinde yapraklar var.

Ci sono dei petali su tutto il pavimento.

Yerinde olsam, çok emin olmam.

Non sarei troppo sicuro se fossi in te.

Ben seni iş yerinde göreceğim.

Ci vedremo al lavoro.

Onun yerinde olsan ne yapardın?

- Cosa avresti fatto al suo posto?
- Tu cosa avresti fatto al suo posto?
- Cosa avreste fatto al suo posto?
- Voi cosa avreste fatto al suo posto?
- Cosa avrebbe fatto al suo posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al suo posto?
- Al suo posto che avresti fatto?

İş yerinde bir kaza geçirdim.

Ho avuto un incidente sul lavoro.

Senin yerinde olmaktan nefret ederdim.

- Non vorrei essere nei suoi panni.
- Non vorrei essere nei tuoi panni.
- Non vorrei essere nei vostri panni.

İş yerinde her şey nasıl?

Come va tutto al lavoro?

Bugün Tom'un keyfi yerinde değil.

Tom non è di buon umore oggi.

Senin yerinde olsaydım Tom'a vururdum.

Se fossi in te, colpirei Tom.

Yerinde olsaydım, artık Tom'la konuşmazdım.

Al posto vostro non parlerei più con Tom.

Sürekli yerinde tutan kuralları değiştirmek için,

se vogliamo cambiare le regole

Dünyanın her yerinde Kadın Yürüyüşleri yapıldı.

C'è stata la Marcia delle Donne in tutto il mondo.

Tam, atmacanın şehirdeki evinin orta yerinde.

Proprio nel cuore della sua città.

Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.

- Fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in te, non farei una cosa del genere.
- Fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in voi, non farei una cosa del genere.
- Fossi in lei, non farei una cosa del genere.
- Se fossi in lei, non farei una cosa del genere.

Yerinde olsam, onun teklifini kabul ederim.

Se fossi in te, accetterei la sua offerta.

Adam köyün her yerinde iyi tanınmıştır.

Quell'uomo è noto in tutto il villaggio.

Yerinde olsam, ona evlenme teklif ederim.

Se fossi in te, le chiederei di sposarti.

Yerinde olsam onunla ilgili dikkatli olurum.

- Sarei prudente con quello se fossi in te.
- Sarei prudente con quello se fossi in voi.
- Sarei prudente con quello se fossi in lei.

Tom'un yerinde sen olsan ne yapardın?

- Se tu fossi nei panni di Tom, cosa faresti?
- Se lei fosse nei panni di Tom, cosa farebbe?
- Se voi foste nei panni di Tom, cosa fareste?

O iş yerinde bir kaza geçirdi.

- Ha avuto un incidente sul lavoro.
- Lui ha avuto un incidente sul lavoro.
- Ebbe un incidente sul lavoro.
- Lui ebbe un incidente sul lavoro.

Ben senin yerinde olsaydım, doktoru arardım.

Se fossi in te, chiamerei il medico.

İngilizce artık dünyanın her yerinde konuşulur.

- L'inglese è parlato in tutto il mondo ora.
- L'inglese è parlato in tutto il mondo adesso.

Yerinde olsam, parayı bir bankaya koyarım.

Se fossi in te metterei i soldi in una banca.

Biz ülkenin her yerinde seyahat ettik.

- Abbiamo viaggiato per tutto il paese.
- Viaggiammo per tutto il paese.

Tom senin yerinde olmadığı için memnun.

- Tom è contento di non essere nei tuoi panni.
- Tom è felice di non essere nei tuoi panni.

Amerika Birleşik Devletleri'nde ve dünyanın her yerinde

Quanti trilioni di banane si consumano negli Stati Uniti ogni singolo giorno?

Daha çok toplulukta, dünyanın daha çok yerinde

Per raggiungere più giovani in più comunità,

Dünyanın herhangi bir yerinde gençlerin kendi dilerinde

Potremmo avere per i giovani traduzione simultanea,

Yerinde olsam eve giderim ve biraz dinlenirim.

Se fossi in te andrei a casa e mi riposerei per bene.

O, iş yerinde dalga geçtiği için kovuldu.

Lui è stato licenziato perché oziava durante il lavoro.

Yerinde olsam, böyle kaba bir şey yapmazdım.

- Fossi in te, non farei una cosa così rude.
- Fossi in lei, non farei una cosa così rude.
- Fossi in voi, non farei una cosa così rude.

Ne oldu? Dairenin her yerinde su var.

- Cos'è successo? C'è acqua in tutto l'appartamento.
- Cos'è successo? C'è dell'acqua in tutto l'appartamento.

Ben iş yerinde her gün Fransızca konuşurum.

- Parlo francese ogni giorno al lavoro.
- Io parlo francese ogni giorno al lavoro.

Ken iş yerinde artan miktarda zaman harcıyor.

- Ken spende una quantità crescente di tempo al lavoro.
- Ken passa una quantità crescente di tempo al lavoro.

İş yerinde bir kravat takmam gerekir mi?

- Devo indossare una cravatta al lavoro?
- Io devo indossare una cravatta al lavoro?

- Tom pek ilerleme kaydedemedi.
- Tom yerinde saydı.

Tom non ha fatto molti progressi.

Burada iş yerinde küçük bir sorunum var.

- Ho un piccolo problema qui al lavoro.
- Io ho un piccolo problema qui al lavoro.

İngilizce dünyanın her yerinde konuşulan bir dildir.

L'inglese è una lingua parlata in tutto il mondo.

Tom Boston'un her yerinde birçok yerde bulundu.

Tom è stato in molti posti a Boston e nelle vicinanze.

Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!

Se fossi lei, passerei di qua. Si fa buio!

Dünyanın herhangi bir yerinde her yedi dakikada bir

Ogni sette minuti, un adolescente ragazzo o ragazza

Tom'un olay yerinde olmadığına dair kesin kanıtı var.

Tom ha un alibi di ferro.

- Tom sağlıklı.
- Tom'un sağlığı iyi.
- Tom'un sağlığı yerinde.

Tom è in salute.

Yerinde olsaydım onu ​​dünyanın sonuna kadar takip ederdim.

- Se fossi in te, lo seguirei fino alla fine del mondo.
- Se fossi in voi, lo seguirei fino alla fine del mondo.
- Se fossi in lei, lo seguirei fino alla fine del mondo.

Dünya'nın başka yerinde bu kadar yoğun pars nüfusu yok.

È la più alta concentrazione di leopardi su tutto il pianeta.

Alain çocukluğuna bağlıdır, her zaman doğum yerinde kalmak istiyor.

Alain desidera sempre restare nella sua casa natale, attaccato alla sua infanzia.

- Bugün keyfim yerinde.
- Bugün iyi bir ruh hali içindeyim.

- Sono di buon umore oggi.
- Io sono di buon umore oggi.

Ancak gerçek dünyanın her yerinde pek çok farklı şekilde etrafımızı sarmış,

Ma il fatto è che in molti modi e posti diversi, in tutto il mondo,

Tom uygulama sırasında sol dizini incitti, bu yüzden John oyunu yerinde oynamak zorunda kaldı.

Tom si fece male al ginocchio sinistro durante l'allenamento, così John dovette giocare al posto suo.

Şehir çok ağır tahkimliydi. Bayır ve uçurumların en dik yerinde , çevre ovadan oldukça yüksek bir yerdeydi.

La città era fortemente fortificata, situata in cima a ripidi pendii e scogliere, sopra la pianura circostante.