Translation of "Yaparsın" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Yaparsın" in a sentence and their italian translations:

Ne yaparsın?

Che fai?

Başka ne yaparsın?

- Che altro fai?
- Che altro fa?
- Che altro fate?

Umarım iyi yaparsın.

- Spero che tu stia bene.
- Spero che lei stia bene.
- Spero che voi stiate bene.

Tatillerde genellikle ne yaparsın?

- Cosa fai di solito in vacanza?
- Che cosa fai di solito in vacanza?
- Cosa fa di solito in vacanza?
- Che cosa fa di solito in vacanza?
- Cosa fate di solito in vacanza?
- Che cosa fate di solito in vacanza?
- Cosa fai solitamente in vacanza?
- Che cosa fai solitamente in vacanza?
- Cosa fa solitamente in vacanza?
- Che cosa fa solitamente in vacanza?
- Cosa fate solitamente in vacanza?
- Che cosa fate solitamente in vacanza?

Erkek işte, ne yaparsın?

I ragazzi sono ragazzi.

Zengin olsan ne yaparsın?

- Cosa faresti se fossi ricco?
- Cosa faresti se fossi ricca?

Tam olarak ne yaparsın?

Cosa fai di preciso?

- Ne yapıyorsun?
- Ne yaparsın?

Che stai facendo?

Onu çok iyi yaparsın.

- Lo fai molto bene.
- Tu lo fai molto bene.
- Lo fa molto bene.
- Lei lo fa molto bene.
- Lo fate molto bene.
- Voi lo fate molto bene.

Okuldan sonra ne yaparsın?

- Cosa fai dopo la scuola?
- Cosa fate dopo la scuola?

Pazar günleri ne yaparsın?

- Cosa fai domenica?
- Che cosa fai domenica?
- Che fai domenica?
- Cosa fate domenica?
- Che cosa fate domenica?
- Che fate domenica?
- Cosa fa domenica?
- Che cosa fa domenica?
- Che fa domenica?

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

Che fai di solito di domenica?

Yerimde olsan aynı şeyi yaparsın.

- Faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Tu faresti la stessa cosa se fossi in me.
- Fareste la stessa cosa se foste in me.
- Voi fareste la stessa cosa se foste in me.
- Farebbe la stessa cosa se fosse in me.
- Lei farebbe la stessa cosa se fosse in me.

Bunu tam olarak nasıl yaparsın?

- Come lo fai esattamente?
- Come la fai esattamente?
- Come lo fa esattamente?
- Come la fa esattamente?
- Come lo fate esattamente?
- Come la fate esattamente?

Sen her zaman hata yaparsın.

Fai sempre errori.

Boston'u ziyaret ettiğinde ne yaparsın?

- Cosa fai quando visiti Boston?
- Cosa fa quando visita Boston?
- Cosa fate quando visitare Boston?

Okuldan sonra genellikle ne yaparsın?

Che fai di solito dopo la scuola?

Genellikle saat kaçta kahvaltı yaparsın?

A che ora fai colazione di solito?

Sabah kahvaltısından önce ne yaparsın?

Cosa fai prima di colazione?

Genellikle Noel için ne yaparsın?

- Cosa fai di solito per Natale?
- Cosa fa di solito per Natale?
- Cosa fate di solito per Natale?
- Cosa fai solitamente per Natale?
- Cosa fa solitamente per Natale?
- Cosa fate solitamente per Natale?

Eğer o olursa ne yaparsın?

Se succedesse questo, cosa fareste?

çıkan sonuca sen de katkı yaparsın.

partecipate alla creazione del suo risultato.

Eve gitmek için nasıl plan yaparsın?

Come pensi di arrivare a casa?

Mahallenizde bir yangın çıkarsa, ne yaparsın?

- Se un incendio dovesse scoppiare nel tuo quartiere, cosa faresti?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel suo quartiere, cosa farebbe?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel vostro quartiere, cosa fareste?

Sen bana her zaman sürpriz yaparsın!

- Mi sorprendi tutte le volte!
- Mi sorprende tutte le volte!
- Mi sorprendete tutte le volte!

Akşam yemeğinden sonra genellikle ne yaparsın?

- Cosa fai solitamente dopo cena?
- Cosa fate solitamente dopo cena?

Birisi Tom'u kaçırırsa ne olur? Ne yaparsın?

E se qualcuno rapisse Tom? Che faresti?

- Geçimini nasıl sağlarsın?
- Geçinmek için ne yaparsın?

Cosa fai per vivere?

Peki istediğin şeyle beklediğin şey uyuşmadığında ne yaparsın?

Cosa fate quando ciò che volete non combacia con ciò che vi aspettate?

- Boş zamanında ne yaparsın?
- Boş zamanlarında ne yapıyorsun?

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Che cosa fate nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fa nel tempo libero?
- Lei cosa fa nel tempo libero?
- Cosa fate nel tempo libero?
- Voi cosa fate nel tempo libero?

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?

Cosa avresti fatto al mio posto?

Farz et ki işten atıldın, ilk olarak ne yaparsın?

- In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?
- Nel caso tu venga licenziato, cosa farai per prima?

Şimdi ne kadar çok yaparsan, yarın o kadar az yaparsın.

- Tanto più fai oggi, tanto meno farai domani.
- Tanto più fai oggi tanto meno farai domani.

- Benim yerimde olsaydın ne yapardın?
- Benim yerimde ne yapardın?
- Yerimde olsan ne yaparsın?
- Yerimde olsan ne yapardın?

- Cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa faresti al mio posto?
- Cosa faresti al posto mio?
- Tu cosa avresti fatto al mio posto?
- Cosa avreste fatto al mio posto?
- Voi cosa avreste fatto al mio posto?
- Cosa avrebbe fatto al mio posto?
- Lei cosa avrebbe fatto al mio posto?