Translation of "Günleri" in French

0.008 sec.

Examples of using "Günleri" in a sentence and their french translations:

Onun günleri sayılı.

Ses jours sont comptés.

Doğum günleri önemlidir.

Les anniversaires sont importants.

O günleri hatırlıyorum.

- Je me souviens de ces jours.
- Je me souviens de ce temps-là.

Pazar günleri dinlenirim.

Le dimanche, je me détends.

Pazartesi günleri çalışmıyorum.

Le lundi, je ne travaille pas.

İşte tatil günleri!

Vive les vacances !

Eğer felçli günleri saymazsak

abstraction faite de la paralysie,

Mağaza Pazartesi günleri kapalıdır.

Le magasin est fermé le lundi.

Pazar günleri ne yaparsın?

- Que fais-tu le dimanche ?
- Que faites-vous le dimanche ?

Pazar günleri kiliseye giderim.

Je vais à l'église les dimanches.

Pazar günleri çalışır mısın?

Travaillez-vous le dimanche ?

Pazar günleri çalışmaya karşıyım.

Je suis contre le travail du dimanche.

O, perşembe günleri oynar.

Il joue le jeudi.

Kütüphane pazar günleri kapalıdır.

La bibliothèque est fermée le dimanche.

O günleri nasıl unutabilirim?

Comment puis-je oublier ces jours ?

O, pazar günleri çalışır.

Il travaille le dimanche.

Giriş pazar günleri ücretsizdir.

L'entrée est gratuite le dimanche.

Cumartesi günleri okula gitmem.

Je ne vais pas en cours le samedi.

Biz pazartesi günleri kapalıyız.

Nous sommes fermés le lundi.

Cuma günleri ne yaparsın?

- Que faites-vous le vendredi ?
- Que fais-tu le vendredi ?

Mağaza pazar günleri kapalıdır.

Le magasin est fermé le dimanche.

Tiyatro pazar günleri açardı.

Le théâtre ouvrait habituellement tous les dimanches.

Bankalar pazar günleri kapalıdır.

Les banques sont fermées le dimanche.

Genellikle pazartesi günleri çalışmıyorum.

Je ne travaille pas souvent le lundi.

O günleri hatırlayıp birazcık gülümseyelim

Souvenons-nous de ces jours et sourions un peu

Hatırlayın o günleri haydi.. haydi.

rappelez-vous ces jours .. allez

Artık Kanal D günleri başladı

Les jours de la chaîne D ont maintenant commencé

Pazar günleri genellikle ne yaparsın?

- Que fais-tu d'habitude le dimanche ?
- Que faites-vous habituellement le dimanche ?

Sonunda tatil günleri sona erdi.

Les vacances ont finalement touché à leur fin.

O Pazar günleri genellikle evdedir.

Elle est généralement à la maison le dimanche.

Pazartesi günleri her zaman keyifsizim.

J'ai toujours le cafard les lundis.

Pazar günleri her zaman evdeyim.

Je suis toujours à la maison le dimanche.

Pazar günleri hiç kimse çalışmaz.

Le dimanche personne ne travaille.

Normalde pazar günleri evde kalırım.

D'habitude, je reste à la maison le dimanche.

Cumartesi günleri hastalara bakıyor musun?

Voyez-vous des patients le samedi ?

Müze Pazar günleri açık değil.

Le musée n'est pas ouvert les dimanches.

Tom pazar günleri genellikle evde.

Tom est en général chez lui le dimanche.

Hayvanat bahçesi pazartesi günleri kapalıdır.

Le zoo est fermé le lundi.

Pazartesi günleri genellikle evde değilim.

Je ne suis généralement pas chez moi le lundi.

O, pazar günleri müzeye giderdi.

Elle avait l'habitude d'aller au musée le dimanche.

Pazar günleri asla evde değilim.

Je ne suis jamais à la maison le dimanche.

Pazartesi günleri genellikle burada değilim.

Je ne suis généralement pas là le lundi.

Cumartesi günleri okulun var mı?

Vas-tu à l'école le samedi ?

Tokyo sokakları Cumartesi günleri doludur.

Les rues de Tokyo sont pleines de gens le samedi.

Ben pazar günleri bile çalışıyorum.

Je travaille même le dimanche.

İşaret "Pazartesi günleri kapalı" diyor.

L'écriteau dit, "Fermé le lundi".

Ben o güzel günleri hatırlıyorum.

Je me souviens de ces beaux jours.

Pazartesi günleri genellikle ne yaparsın?

- Que fais-tu en général le lundi ?
- Que faites-vous habituellement le lundi ?

Pazartesi günleri kaç dersin var?

Combien de cours avez-vous le lundi ?

Pazar günleri çalışmak zorunda değilsin.

- Tu ne dois pas travailler les dimanches.
- Il ne te faut pas travailler les dimanches.

Onlar cuma günleri balık yerler.

Ils mangent du poisson les vendredis.

Pazar günleri asla boş değilim.

Je ne suis jamais libre le dimanche.

Bankalar cumartesi günleri açık değildir.

- La banque n'est pas ouverte le samedi.
- Les banques ne sont pas ouvertes le samedi.

Cumartesi günleri neredeyse hiç çalışmam.

Je ne travaille presque jamais le samedi.

Ben genellikle pazartesi günleri evdeyim.

Je suis généralement chez moi le lundi.

Ben genellikle pazartesi günleri evdeyimdir.

Je suis généralement chez moi le lundi.

Anne pazar günleri kurabiyeler pişirir.

Maman fait cuire des biscuits le dimanche.

- Pazar günleri biz her zaman işi boş veririz.
- Pazar günleri hep ense yaparız.

Nous nous mettons toujours à l'aise, le dimanche.

Her hafta Pazartesi ve Salı günleri piyano eğitimi, Çarşamba ve Cuma günleri dans.

Chaque semaine, j'étudie le piano le lundi, et la danse le mercredi et le vendredi.

Hepimizin ara sıra kötü günleri olur,

On a tous un mauvais jour de temps en temps,

Pazar günleri her zaman evde değildir.

Il n'est pas toujours chez lui le dimanche.

O, Pazar günleri nadiren evde kalır.

Il reste rarement chez lui le dimanche.

O, pazartesi günleri her zaman evdedir.

- Il est toujours à la maison le lundi.
- Il est toujours chez lui le lundi.
- Il se trouve toujours à son domicile, le lundi.

Tatillerde günleri bir şey yapmadan geçiririm.

Pendant les vacances, j'ai passé des jours à ne rien faire.

Pazar günleri her zaman boş değilim.

Je ne suis pas toujours libre le dimanche.

Bu bana güzel eski günleri hatırlatıyor.

Ça me rappelle le bon vieux temps.

Kız arkadaşı ile Cumartesi günleri buluşmaktadır.

Il rencontre sa petite amie le samedi.

Pazar günleri her zaman evde değilim.

Je ne suis pas toujours à la maison le dimanche.

Pazar günleri her zaman boş olmayabilirim.

Je ne suis pas nécessairement toujours libre les dimanches.

Cumartesi günleri kız arkadaşı ile buluşur.

Il rencontre sa petite amie le samedi.

Ben sadece cuma günleri televizyon izlerim.

Je ne regarde la télé que le vendredi.

O sadece cuma günleri televizyon izler.

Il ne regarde la télé que le vendredi.

Pazartesi ve Cuma günleri İngilizce çalışırım.

J'apprends l'anglais le lundi et le vendredi.

Müzenin Pazartesi günleri kapalı olduğunu anlıyorum.

Je comprends que le musée soit fermé le lundi.

Bu mağaza pazar günleri açık mı?

Ce magasin est-il ouvert le dimanche ?

Sen buraya gelinceye kadar günleri sayıyorum.

Je compte les jours jusqu'à ce que tu arrives ici.

Pazar günleri genellikle öğleye kadar kalkmam.

Je ne me lève généralement pas avant midi le dimanche.

Pazar günleri hariç her gün çalışırım.

Je travaille tous les jours sauf le dimanche.

Bunu onu sadece Pazartesi günleri yapabiliriz.

Nous ne pouvons faire ça que le lundi.

Neredeyse her zaman pazartesi günleri evdeyim.

Je suis presque toujours chez moi le lundi.

O, Pazartesi günleri her zaman evdedir.

- Il est toujours à la maison le lundi.
- Il est toujours chez lui le lundi.

Hatırlayalım o günleri canımızı sıkmaya değmez be

souvenons-nous que cela ne vaut pas la peine d'être dérangé ces jours-là

Ben genellikle Pazar günleri çalışmak zorunda değilim.

Je ne dois normalement pas travailler le dimanche.

O, Pazar günleri her zaman evde kalır.

Il est toujours chez lui le dimanche.

Biz pazar günleri hariç her gün çalışırız.

Nous travaillons chaque jour sauf le dimanche.

Erken kalkmak zorundayım, hatta pazar günleri bile.

Je dois me lever tôt, même le dimanche.

Onlar, pazar günleri normal olarak kiliseye giderlerdi.

Il avait l'habitude d'aller à l'église le dimanche.

O, pazar günleri kiliseye gitmeyi ihmal etmez.

Elle va à l'église tous les dimanches.

Bu resmi görünce, ben hep eski günleri düşünürüm.

À chaque fois que je vois cette photo, je pense toujours au bon vieux temps.

- Pazar günleri asla evde değilim.
- Pazarları evde değilim.

- Je ne suis pas à la maison le dimanche.
- Je ne suis pas à la maison les dimanches.

O, pazartesi günleri sık sık okula geç kalır.

Il arrive souvent en retard à l'école le lundi.

- Pazar günü kiliseye giderim.
- Pazar günleri kiliseye giderim.

- Je vais à l'église le dimanche.
- Je vais à l'église les dimanches.

O mutlu günleri düşünmeden bu resme asla bakmam.

Je ne regarde jamais cette photo sans penser à ces jours heureux.