Translation of "Kadarıyla" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Kadarıyla" in a sentence and their italian translations:

Bildiğim kadarıyla, evet.

Sì, per quel che so.

Bildiğim kadarıyla, o gelmeyecek.

A quanto ne so, egli non verrà.

Bildiğim kadarıyla, o Amerikalı.

- Da quel che so, è americano.
- Da quel che so, lui è americano.

Bildiğim kadarıyla, o güvenilir.

Per quanto ne so, è affidabile.

Bildiğim kadarıyla, Tom mutlu.

Da quel che so, Tom è felice.

Bildiğim kadarıyla limit yok.

Ci sono dei limiti alla mia conoscenza.

Bildiğim kadarıyla o masumdur.

- Per quel che ne so, è innocente.
- Per quel che ne so, lui è innocente.

Bildiğim kadarıyla, o suçlu.

- Per quel che so è colpevole.
- Per quel che so lui è colpevole.

Bildiğim kadarıyla, henüz gitmedi.

- Per quello che so, non è ancora partita.
- Per quello che so, lei non è ancora partita.

Bildiğim kadarıyla, o nazik.

- Per quel che so, è gentile.
- Per quel che so, lui è gentile.

Şu ana kadar çıkarabildiğiniz kadarıyla,

Come avrete ormai intuito,

Umduğum kadarıyla istediğiniz yere gidebilirsiniz.

Per quanto mi riguarda voi potete andare dovunque desideriate.

Bildiğim kadarıyla, söylenti doğru değildir.

La voce di corridoio non è vera per quello che so.

Bildiğim kadarıyla, o henüz varmadı.

- Da quel che so, non è ancora arrivato.
- Da quel che so, lui non è ancora arrivato.

Bildiğim kadarıyla roman Japonca'ya çevrilmedi.

Per quel che so, il romanzo non è stato tradotto in giapponese.

Bildiğim kadarıyla, Tom hâlâ evli.

Da quel che so, Tom è ancora sposato.

Bildiğimiz kadarıyla, Tom Boston'da olabilir.

Per quel che ne sappiamo, Tom potrebbe essere a Boston.

Bildiğim kadarıyla, o tembel değildir.

- Per quel che so non è pigro.
- Per quel che so lui non è pigro.

Bildiğim kadarıyla o bir suçlu.

- Da quello che so, è un criminale.
- Da quel che so, è un criminale.

Bildiğim kadarıyla onların çocukları yok.

Non hanno figli, che io sappia.

Bildiğim kadarıyla, kitap Japoncaya çevrilmedi.

- Per quanto ne so, il libro non è stato mai tradotto in giapponese.
- Da quel che so, il libro non è mai stato tradotto in giapponese.

Bildiğim kadarıyla böyle bir sözcük yok.

- Per quanto ne so, non c'è una parola così.
- Da quel che so, non c'è alcuna parola del genere.
- Da quel che so, non c'è nessuna parola del genere.

Bildiğim kadarıyla o tam bir yabancı.

- Per quel che mi riguarda, è una completa estranea.
- Per quel che mi riguarda, lei è una completa estranea.

Bildiğim kadarıyla o iyi bir insan.

Per quanto ne so, lui è una brava persona.

Bildiğimiz kadarıyla, Tom bir doktor olabilir.

Per quel che ne sappiamo, Tom potrebbe essere un dottore.

Bildiğim kadarıyla, Tom intihara teşebbüs etmedi.

Da quel che so, Tom non ha mai provato a suicidarsi.

Bildiğim kadarıyla, o çalışkan bir öğrenci.

Per quanto ne so, è uno studente diligente.

Bildiğim kadarıyla o dürüst bir adam.

- Per quel che so, è un uomo onesto.
- Per quel che so, lui è un uomo onesto.

Bildiğim kadarıyla böyle bir işlev yok.

Per quanto ne so, non esiste una funzione simile.

Bildiğim kadarıyla onun doğru olduğunu düşünmüyorum.

Per quanto mi riguarda, non credo sia vero.

Bildiğim kadarıyla onun doğru olduğunu sanmıyorum.

Per quanto mi riguarda, non credo che sia vero.

Bildiğim kadarıyla, Tom'un bir kız arkadaşı yok.

- Per quel che so, Tom non ha una ragazza.
- Per quello che so, Tom non ha una ragazza.
- Per quel che so, Tom non ha una fidanzata.
- Per quello che so, Tom non ha una fidanzata.
- Per quel che so, Tom non ha una morosa.
- Per quello che so, Tom non ha una morosa.

Bildiğim kadarıyla, Tom yanlış bir şey yapmadı.

- Tom non ha fatto niente di sbagliato, per quanto ne so.
- Tom non ha fatto nulla di sbagliato, per quanto ne so.

Bildiğim kadarıyla, o yanlış bir şey yapmadı.

- Per quel che so, non ha fatto nulla di sbagliato.
- Per quel che so, lui non ha fatto nulla di sbagliato.
- Per quel che so, non ha fatto niente di sbagliato.
- Per quel che so, lui non ha fatto niente di sbagliato.

Bildiğimiz kadarıyla, dünya okyanusları olan tek gezegendir.

Per quanto ne sappiamo, la Terra è l'unico pianeta ad avere degli oceani.

Bildiğim kadarıyla, bu akşam bir ders var.

Che io sappia, stasera c'è lezione.

Şimdi, hatırladığım kadarıyla, büyüdüğüm zaman ne tür bir

Ora, da quando ho memoria, mi è stato detto

Duyduğum kadarıyla, beyaz gözleri ve kızıl saçları vardı.

Avevo sentito che avevano gli occhi bianchi e i capelli rossi.

Bay Smith tanıdığım kadarıyla alçak gönüllü bir adamdı.

- Il signor Smith, per come lo conoscevo, era un uomo modesto.
- Il signor Smith, per come lo conoscevo io, era un uomo modesto.

Tom'un bildiği kadarıyla, Mary John'la birlikte Boston'da olabilirdi.

Per quel che ne sapeva Tom, Mary avrebbe potuto essere a Boston con John.

- Artık onu bırakalım.
- Bu kadarla bırakalım.
- Bu kadarıyla kalsın.

- Lasciamo perdere.
- Lasciamo le cose come stanno.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

Mi trovo in una situazione piuttosto delicata.