Translation of "Içerisinde" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Içerisinde" in a sentence and their italian translations:

Içerisinde bulunduğumuz

l'ascoltare il proprio corpo,

İnanıyorum ki karanlığın içerisinde,

Credo che nel buio,

Bir saat içerisinde gideceğiz.

Partiremo tra un'ora.

Telaş içerisinde terk etti.

Se ne è andato in fretta e furia.

Içinizdeki bu huzuru gün içerisinde

siate determinati a portare con voi questa pace interiore

O zaman içerisinde gerçekleri öğrenecek.

- Imparerà i fatti a tempo debito.
- Lui imparerà i fatti a tempo debito.

Kırk dakika içerisinde dersten çıkacaklar.

Usciranno dalla lezione fra quaranta minuti.

Otuz dakika içerisinde orada olacağız.

- Saremo lì tra trenta minuti.
- Noi saremo lì tra trenta minuti.
- Saremo lì fra trenta minuti.
- Noi saremo lì fra trenta minuti.

Birkaç dakika içerisinde onları arayacağım.

- Li chiamerò tra qualche minuto.
- Le chiamerò tra qualche minuto.

Birkaç dakika içerisinde onu arayacağım.

Lo chiamerò tra qualche minuto.

Bir dakika içerisinde orada olacağım.

Sarò lì in un minuto.

On dakika içerisinde işim bitecek.

- Sarò libero tra dieci minuti.
- Io sarò libero tra dieci minuti.
- Sarò libera tra dieci minuti.
- Io sarò libera tra dieci minuti.

Ben yaklaşık bir saat içerisinde döneceğim.

- Sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.
- Io sarò di ritorno tra un'ora o giù di lì.

O, on dakika içerisinde geri gelecek.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.
- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

Bu kutunun içerisinde bir şey var.

C'è qualcosa dentro questa scatola.

İki dakika içerisinde arabamızın benzini biter.

- La nostra macchina finirà la benzina tra 2 minuti.
- La nostra auto finirà la benzina tra 2 minuti.
- La nostra automobile finirà la benzina tra 2 minuti.

Ay, yıllar boyunca sinesti içerisinde yörüngeye oturabilirdi,

La Luna potrebbe aver orbitato dentro la sinestesia per anni,

Dünyada etrafımda olup bitenler içerisinde neyi kaçırıyorum?

Cos'altro mi sfugge nel mondo intorno a me?

Ve bir sinek üzerine konduğunda yaprağın içerisinde

e osserviamo cosa succede all'interno della foglia

Seni yirmi dakika içerisinde geri arayabilir miyim?

Posso richiamarti tra venti minuti?

On yıl içerisinde Tom'un sekiz işi oldu.

Tom ha avuto otto impieghi in dieci anni.

Bir ya da iki gün içerisinde görüşürüz.

- Ci vedremo tra un giorno o due.
- Ci vedremo fra un giorno o due.

Evet, bir dakika içerisinde seninle birlikte olacak.

- Sì, sarà da te tra un minuto.
- Sì, lei sarà da te tra un minuto.
- Sì, sarà da voi tra un minuto.
- Sì, lei sarà da voi tra un minuto.
- Sì, sarà da lei tra un minuto.

Yüzüncü doğum gününde birkaç gün içerisinde öldü.

È morto qualche giorno prima del suo centesimo compleanno.

Tom on beş dakika içerisinde burada olmalı.

Tom dovrebbe essere qui tra quindici minuti.

Lütfen bugünden itibaren iki hafta içerisinde tekrar gel.

Per favore, ritorni tra due settimane.

Bu, otuz yıl içerisinde yaşadığımız en soğuk kıştır.

Questo è l'inverno più freddo che abbiamo avuto negli ultimi trent'anni.

Dünya genelinde ve zaman içerisinde bireysel seviyede neler oluyor?

Ciò che succede a livello individuale ha effetti in tutto il mondo e nel tempo.

Büyük bir mücadele içerisinde, şehirler buraların etrafına inşa ediliyor,

con grandi contestazioni ed enormi risorse,

Neyse ki istenmeyen gebelik oranı son birkaç yıl içerisinde

Il tasso di gravidanze indesiderate per fortuna è diminuito negli ultimi anni

Son üç hafta içerisinde Tom, Mary'ye birkaç hediye aldı.

Tom ha fatto molti regali a Mary nelle scorse tre settimane.

Gün içerisinde, mercanların içinde yaşayan algler güneş enerjisini yiyeceğe dönüştürür.

Durante il giorno, le alghe che vivono nei coralli trasformano l'energia solare in cibo.

Her biri birkaç saat içerisinde 20 kilo bal kabağı yiyebilir.

Ognuno di loro più mangiare 20 chili di zucche in poche ore.

Sadece üç ay içerisinde... ...kendileri de çocuk yapacak hâle gelecek.

Tra soli tre mesi saranno pronti per riprodursi a loro volta.

- Bir hafta içerisinde teslim edebiliriz.
- Bir hafta içinde teslim edebiliriz.

Siamo in grado di consegnare nel giro di una settimana.

Tom'un küçük bir kutu içerisinde Mary'ye bir şey verdiğini gördüm.

Ho visto Tom dare qualcosa a Mary in una piccola scatola.

Mucizeler meydana gelir, sadece biz olayların akışı içerisinde onların farkına varmayız.

- I miracoli esistono davvero, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.
- I miracoli esistono veramente, ma semplicemente non li notiamo nel flusso degli eventi.

- Akşam yemeği yakında hazır olacak.
- Akşam yemeği kısa bir süre içerisinde hazır olacak.

La cena sarà pronta presto.

Ve birçok işçinin ölümüne neden olan bir patlamanın ardından içerisinde çalışılamayacak bir hâle gelmiş.

dopo che un'esplosione fece crollare una galleria, uccidendo molti lavoratori.