Translation of "Atın" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Atın" in a sentence and their italian translations:

Ateşe atın!

- Uccidilo col fuoco!
- Uccidila col fuoco!
- Uccidetelo col fuoco!
- Uccidetela col fuoco!

Atın çoğulu atlardır.

Il plurale di "cavallo" è "cavalli".

Tom'u dışarı atın.

- Butta fuori Tom.
- Buttate fuori Tom.
- Butti fuori Tom.

Bir göz atın.

- Dai un'occhiata.
- Dia un'occhiata.
- Date un'occhiata.

Gövdeyi ayırıp başını atın.

Mangia il corpo e getta via la testa.

O, çöp. Onu atın.

- È spazzatura. Buttala via.
- È spazzatura. La butti via.
- È spazzatura. Buttatela via.

- Atın güzel.
- Atınız güzel.

- Il tuo cavallo è bello.
- Il suo cavallo è bello.
- Il vostro cavallo è bello.

Atın üstündeki şu şövalyeye bak.

Guarda quel cavaliere in sella.

Bu rapora bir göz atın.

- Dai un'occhiata a questo rapporto.
- Dia un'occhiata a questo rapporto.
- Date un'occhiata a questo rapporto.

Atın dört tane ayağı vardır.

Il cavallo ha quattro piedi.

Atın acı çekmediği iyi oldu.

È buono che il cavallo non abbia sofferto.

Buna iyi bir göz atın.

- Dagli una buona occhiata.
- Dategli una buona occhiata.
- Gli dia una buona occhiata.

Lütfen şu resme bir göz atın.

Dai un'occhiata a questa foto, per favore.

Bir atın kaç tane dişi var?

Quanti denti ha un cavallo?

Sınırlarını öğrenin, kalbinizin güncesine bir göz atın.

Imparate il suo contorno, accettatela nei vostri cuori.

Fotoğraflara bir göz atın ve yorum yapın!

Date un'occhiata alle foto e commentate!

Senin atın hızlı ama benimki daha hızlı.

- Il tuo cavallo è veloce, ma il mio è più veloce.
- Il tuo cavallo è veloce, però il mio è più veloce.
- Il suo cavallo è veloce, ma il mio è più veloce.
- Il suo cavallo è veloce, però il mio è più veloce.
- Il vostro cavallo è veloce, ma il mio è più veloce.
- Il vostro cavallo è veloce, però il mio è più veloce.

Bir atın bana doğru dört nala geldiğini gördüm.

- Ho visto un cavallo galoppare verso di me.
- Vidi un cavallo galoppare verso di me.

- Bunlara bir göz atın.
- Bunlara bir göz at.

- Dai un'occhiata a questi.
- Dai un'occhiata a queste.
- Dia un'occhiata a questi.
- Dia un'occhiata a queste.
- Date un'occhiata a questi.
- Date un'occhiata a queste.

- Oraya bir göz atın.
- Oraya bir göz at.

- Dai un'occhiata lì dentro.
- Dia un'occhiata lì dentro.
- Date un'occhiata lì dentro.

- Makarnayı kaynayan suya atın.
- Makarnayı kaynayan suya katın.

- Aggiungi la pasta all'acqua che bolle.
- Aggiunga la pasta all'acqua che bolle.
- Aggiungete la pasta all'acqua che bolle.

- Üzümünü ye bağını sorma.
- Beleş atın dişine bakılmaz.

A caval donato non si guarda in bocca.

Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.

Chi dorme con i cani si sveglia con le pulci.

- Ona bir göz at.
- Şuna bir göz atın.
- Şuna bir göz at.

- Dacci un'occhiata.
- Ci dia un'occhiata.
- Dateci un'occhiata.

- Kır atın yanında duran ya suyundan ya huyundan alır.
- İtle yatan bitle kalkar.
- Körle yatan şaşı kalkar.
- Üzüm üzüme baka baka kızarır.

Chi dorme con i cani si sveglia con le pulci.