Translation of "Tuhaf" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Tuhaf" in a sentence and their hungarian translations:

- Bu acayip.
- Bu tuhaf.
- Tuhaf.

Ez furcsa.

O tuhaf.

- Ez furcsa.
- Ez fura.

Bu tuhaf.

Ez furcsa érzés.

Tom tuhaf.

Tom furcsa.

Tuhaf görünüyor.

- Ez különösnek tűnik.
- Ez furcsának tűnik.
- Furcsának tűnik.

- O, tuhaf birisi.
- O tuhaf bir insan.

Ő egy fura ember.

Çok tuhaf görünüyordu.

Nagyon szokatlanul festett.

O, tuhaf birisi.

- Ő egy fura ember.
- Fura fazon.

Tuhaf, değil mi?

Furcsa, igaz?

O oldukça tuhaf.

Ez elég furcsa.

Ne kadar tuhaf!

Milyen furcsa!

Çok tuhaf görünüyor.

Nagyon furcsán mutat.

Tom tuhaf görünüyor.

Tom furcsának tűnik.

Tom tuhaf kokuyor.

Tom furcsa szagot érez.

Tuhaf bir deneyimdi.

- Különös tapasztalat volt.
- Furcsa élmény volt.

Ne tuhaf bir hikaye!

- Milyen különös történet!
- Milyen furcsa sztori!

Onun söylediği tuhaf görünüyor.

Furcsának hangzik, amit mond.

Tuhaf bir şey görmedik.

Semmi különöset nem láttunk.

Postacının henüz gelmemesi tuhaf.

Furcsa, hogy a postás még nem jött.

Ne tuhaf bir adam!

Milyen furcsa ember!

Bu cümle gerçekten tuhaf.

- Ez a mondat tényleg bizarr.
- Ez a mondat valóban bizarr.

Bu tuhaf bir rica.

Ez egy furcsa kérés.

Bu oda tuhaf kokuyor.

Ennek a szobának furcsa szaga van.

Tuhaf bir sorunum var.

- Van egy furcsa problémám.
- Van egy fura problémám.

Çok tuhaf bir mektup.

Egy nagyon különös levél.

Bunun tuhaf olduğunu düşündüm.

Úgy gondoltam, ez furcsa.

Bunun hepsi çok tuhaf.

Ez az egész olyan furcsa.

Bu daha tuhaf oluyor.

- Mind inkább különös.
- Ez egyre furcsább.

Tuhaf bir rüya gördüm.

Furcsát álmodtam.

Mary tuhaf sporlardan hoşlanır.

Mary szereti a furcsa sportokat.

Bu cümlelerin hepsi tuhaf.

Bizarr minden mondata.

Bunun tuhaf olduğunu biliyorum.

Tudom, hogy ez furcsa.

O tuhaf bir soru.

Ez furcsa kérdés.

Ne tuhaf deneyim ama!

Micsoda élmény!

Tuhaf bir şey görmedim.

Nem láttam semmi furcsát.

Bu yoğurdun tadı tuhaf.

Ennek a joghurtnak fura íze van.

Onun tuhaf fikirleri var.

Fura ötletei vannak.

Tuhaf bir şey oldu.

Valami furcsa történt.

Fakat tuhaf bir durum vardı.

De volt egy furcsa körülmény.

Çok tuhaf bir şey oluyor.

Valami nagyon furcsa dolog történik.

Tom fotoğrafa çok tuhaf baktı.

Tom a fényképen nagyon feszültnek látszott.

Bunun tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

Nem találod különösnek?

Senin için tuhaf görünmüyor mu?

Szerinted ez nem furcsa?

O tuhaf gıdalar yemekten hoşlanır.

Szeret furcsa ételeket enni.

İçimde tuhaf bir his var.

Furcsa érzésem van.

Ben bir tuhaf kimse değilim.

- Nem vagyok dilis.
- Nem vagyok hangyás.
- Nem vagyok különc.

O, o kadar tuhaf değil.

Nem olyan furcsa.

Bunun oldukça tuhaf olduğunu düşünüyorum.

Azt hiszem, hogy ez elég fura.

Bu çok garip ve tuhaf.

Nagyon furcsa és hátborzongató.

Burada bir şey gerçekten tuhaf.

Valami itt nagyon szokatlan.

Tuhaf birisin ama senden hoşlanıyorum.

Furcsa szerzet vagy, de kedvellek.

Sen çok tuhaf bir insansın.

Nagyon fura alak vagy.

Bugün tuhaf bir ruh halindeyim.

Ma különös hangulatban vagyok.

- Yabancı bir ses duydum.
- Tuhaf bir ses duydum.
- Tuhaf bir gürültü duydum.

Furcsa hangot hallottam.

Gezegen tuhaf bir biçimde diskle bağlantılıydı.

A bolygó furcsán kötődött a koronghoz.

Ancak uzun süreli iklim dengesi tuhaf,

A hosszú távú klímastabilitás azonban szokatlan,

Öyle bir dünya ki, tuhaf yaratıklar...

tele bizarr teremtményekkel...

Kolunu tuhaf bir silah gibi kullanıyor.

Sajátos fegyverként használta a karját.

Kazayla ilgili tuhaf bir şey vardı.

- Valami hátborzongató dolog volt az incidens körül.
- Valami hátborzongató dolog volt az esemény körül.

"Onun biraz tuhaf olduğunu düşünüyorum," dedi.

- Ez elég furcsa - mondta.

- Bu çok garip.
- Bu çok tuhaf.

Ez nagyon furcsa.

Dün gece tuhaf bir rüya gördüm.

- Az éjjel furcsát álmodtam.
- Különös álmom volt múlt éjjel.

Ben bir şeyin tuhaf olduğunu düşündüm.

- Számomra valami különösnek tűnt.
- Számomra valami furcsának tűnt.

Mary'nin yüzünde tuhaf bir görünüm vardı.

- Mary furcsa arcot vágott.
- Mary arcára fura ábrázat ült.

Bunun çok tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

- Nagyon különösnek találod?
- Szerinted ez nagyon furcsa?

Bugün tuhaf hissediyorum ve nedenini anlamıyorum.

Furcsán érzem ma magam, és nem értem, hogy miért.

Tom tuhaf bir espri anlayışı var.

Tomnak furcsa a humorérzéke.

Tom tuhaf görünümlü bir şapka takıyor.

Tom egy furcsa kalapot visel.

Tom tuhaf bir biçimde davranmaya başladı.

Tomi elkezdett furcsán viselkedni.

Dün bana tuhaf bir şey oldu.

Történt velem valami furcsa tegnap.

Bu kişilerin çoğu aynı tuhaf şeyden bahsetmiş.

Sokan ugyanarról a furcsa élményről számoltak be:

Kulağa tuhaf geliyor ama yine de doğru.

- Furcsán hangzik, és mégis igaz.
- Furán hangzik, de attól még igaz.

Yaşlı adam bana tuhaf bir hikaye anlattı.

Az öreg ember elmesélt nekem egy különös történetet.

Aşk kelimelerle ifade edemeyeceğin tuhaf bir duygudur.

A szerelem egy furcsa érzés, amit nem lehet szavakba önteni.

Şimdiye kadar gördüğün en tuhaf rüya nedir?

Mi az eddigi legfurcsább álmod?

Senin köpeğinin ağzındaki o tuhaf şey nedir?

- Mi az a furcsa dolog a kutyád szájában?
- Mi az a furcsa dolog a kutyád fogai között?

Onun düğünü hakkında bir şey bilmemen tuhaf.

Különös, hogy nem hallottál semmit a házasságáról.

Tom dün gece tuhaf bir rüya gördü.

- Tomnak az elmúlt éjjelen különös álma volt.
- Tomnak az elmúlt éjjelen hátborzongató álma volt.

...gerçekten de çok tuhaf gece yaratıklarının yaşam alanı.

néhány igazán bizarr éjjeli lénynek ad otthont.

Vücudunu kaya gibi görünen tuhaf bir pozisyona sokuyor.

Furcsa testtartást vesz fel, amitől olyan lesz, mint egy kő.

Bunun tuhaf olduğunu düşünen tek kişi ben miyim?

Csak én vagyok az egyetlen, aki ezt furcsának találja?

- Hayat ne kadar garip!
- Hayat ne kadar tuhaf!

- Milyen fura az élet!
- Hogy az élet mennyire különös!

Biz bir botanik bahçesinde çok tuhaf bitkiler bulduk.

Sok különös növényt találtunk egy botanikus kertben.

Bu tuhaf yasanın kim için olduğunu merak ediyorum.

Azon gondolkozom, kinek találták ki ezt a furcsa törvényt.

"Keyif" aldım derken, ki orası için tuhaf bir kelime,

Az "élveztem" szó nem a legmegfelelőbb,

Eğer tuhaf bir şey olursa kırmızı marş düğmesine basın.

Történjék bármi furcsaság, nyomd meg a piros indítógombot.

Ve belki de bunun sayesinde tuhaf bir ahtapot sevinci yaşıyor.

Talán származik belőle valamiféle polipszintű öröme. 

- Ne tuhaf, onun öngörüsü gerçekleşti.
- Ne garip, onun kehaneti gerçekleşti.

Bármilyen furcsa is, de a jövendölése valóra vált.

Tuhaf bir adam kaldırımda bir ileri ve bir geri yürüyordu.

Egy különös ember sétált a járdán fel és alá.

- Orada garip bir hayvan gördüler.
- Onlar orada tuhaf bir hayvan gördüler.

Egy furcsa állatot láttak ott.

Birdenbire ayağa kalktı, çok solgundu ve gözlerinde tuhaf bir ışık vardı.

Sápadtan és furcsa fénnyel a szemében hirtelen felállt.

- Mary gökyüzünde garip bir mavi ışık gördü.
- Mary gökyüzünde tuhaf mavi bir ışık gördü.

Mária egy furcsa, kék fényt látott az égen.

- Daha önce yurt dışına hiç çıkmamıştım, bu yüzden her şey bana tuhaf göründü.
- Daha önce hiç yurt dışına çıkmamıştım, bu yüzden her şey garibime gitti.

Még soha nem voltam külföldön azelőtt, úgyhogy nekem minden furcsának tűnt.