Translation of "Zarar" in German

0.013 sec.

Examples of using "Zarar" in a sentence and their german translations:

Zarar verildi.

Der Schaden ist angerichtet.

Doğasına zarar vermemek

die Natur nicht zu schädigen

Size zarar vermeyeceğim.

- Ich werde dir nicht weh tun.
- Ich werde dir schon nicht weh tun.

Sana zarar vermeyeceğim.

- Ich werde dir nicht weh tun.
- Ich werde dir nichts tun.

O zarar vermez.

- Es wird nicht schaden.
- Es wird nicht wehtun.

Tom zarar görmedi.

Tom hat nicht gelitten.

Tom zarar veriyor.

Es tut Tom weh.

Onlara zarar verildi.

Sie wurden beschädigt.

Onlara zarar verme.

Tu ihnen nichts zuleide!

Sormakta zarar yok.

Fragen schadet nicht.

Fazlasından zarar gelmez.

Wir könnten immer mehr gebrauchen.

Kendine zarar verdi.

Er verletzte sich.

- Egzersiz eksikliği sağlığınıza zarar verebilir.
- Hareketsizlik sağlığınıza zarar verebilir.

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

Size hiçbir zarar gelmeyecek.

- Du wirst keinen Schaden erleiden.
- Dich wird kein Unglück ereilen.
- Dir wird kein Leid geschehen.

Çatı fırtınadan zarar görmüştü.

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

Amacım zarar vermek değildi.

- Ich wollte kein Leid zufügen.
- Ich habe es nicht böse gemeint.
- Ich hatte nichts Böses im Sinn.

Bu bize zarar verecek.

Es wird uns Schaden zufügen.

Köpek size zarar vermeyecek.

Der Hund tut dir nichts.

Niyetimiz zarar vermek değildi.

- Wir wollten niemandem etwas zuleide tun.
- Wir hatten nichts Böses im Sinn.

Niyeti zarar vermek değildi.

Er hatte nichts Böses im Sinn.

Dur! Ona zarar veriyorsunuz!

Hör auf! Du beleidigst sie!

Sana zarar verilmesini istemiyorum.

Ich will nicht, dass du dich verletzt.

Microdalgalar ciddi zarar verebilirler.

Mikrowellen können ernsthafte Schäden verursachen.

Sorular kimseye zarar vermez.

Fragen hat noch nie geschadet.

Bina tamamen zarar gördü.

Das Gebäude wurde total zerstört.

Kimseye zarar vermek istemem.

- Ich möchte niemandem wehtun.
- Ich will niemandem weh tun.
- Ich will niemanden verletzen.

Sana zarar vermek istemiyorum.

Ich will dir nicht weh tun.

Sana asla zarar vermem.

Ich würde dich nie verletzen.

Ona zarar vermekten korkuyordu.

Sie hatte Angst, ihm weh zu tun.

Bu zarar verecek mi?

Wird es wehtun?

Kımıldama. Bu zarar vermeyecek.

Halt still! Das tut nicht weh!

Ben kendime zarar verdim.

Ich habe mich verletzt.

Tom zarar görmemiş görünüyor.

- Tom scheint unverletzt zu sein.
- Tom sieht unverletzt aus.

Kimse sana zarar vermeyecek.

- Niemand wird dir etwas antun.
- Niemand wird Ihnen etwas antun.
- Niemand wird euch etwas antun.

Birine yarar ötekine zarar.

Des einen Freud ist des anderen Leid.

Bitkiler dondan zarar gördüler.

Die Pflanzen wurden durch den Frost geschädigt.

Ona zarar vermek istemiyorum.

Ich will ihr nicht weh tun.

Lütfen Tom'a zarar vermeyin.

- Tu Tom bitte nichts!
- Tun Sie Tom bitte nichts!

Telefon etmekten zarar gelmez.

Ein Anruf kann nicht schaden.

Tom bana zarar verdi.

- Tom hat mir weh getan.
- Tom hat mir wehgetan.

Tom'a kim zarar verirdi?

Wer würde Tom verletzen?

Ses tellerine hiçbir zarar vermemiş.

haben keinerlei Schaden angerichtet.

Ve buzullarımızın sağlığına zarar verir.

was unseren Gletschern Schaden zufügt.

188 milyon dolar zarar açıkladı

Kündigt Verlust von 188 Millionen US-Dollar an

Devletini seviyorsan devletine zarar vermeyeceksin

Wenn Sie Ihren Staat lieben, werden Sie Ihrem Staat keinen Schaden zufügen

Sigara içmek akciğerlerinize zarar verir.

Rauchen zerstört deine Lunge.

Sigara içmek ciğerlerine zarar verdi.

Rauchen schadete seiner Lunge.

Bazı ilaçlar bize zarar verir.

So manche Medizin schadet uns.

Kötü kitaplar sana zarar verecek.

Schlechte Bücher schaden dir.

Zarar beş milyon yeni buldu.

Der Schaden belief sich auf fünf Millionen Yen.

Fırtına mahsule çok zarar verdi.

Der Sturm verursachte große Schäden am Getreide.

Asla Tom'a zarar vermek istemedim.

Ich wollte Tom nie verletzen.

Sana zarar vermek istemiyorum, Tom.

Ich möchte dich nicht verletzen, Tom.

Tom asla Mary'ye zarar vermezdi.

Tom würde Maria nie verletzen.

Tom zarar görmemiş gibi davrandı.

Tom miemte den Unverletzten.

Fırtına ekinlere büyük zarar verdi.

- Der Sturm verursachte große Ernteschäden.
- Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

Herhangi birine asla zarar vermedim.

Ich habe nie jemandem etwas zuleide getan.

Tom sana asla zarar vermezdi.

- Tom würde dir niemals weh tun.
- Tom würde dich nie verletzen.

Öpülmekten zarar gelmez, değil mi?

Geküsst zu werden schadet nicht, oder?

1000 dolar zarar tahmin ettik.

Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.

Tayfun tarafından çatımıza zarar verildi.

Unser Dach wurde vom Taifun beschädigt.

Amacım size zarar vermek değildi.

Ich wollte dir nichts Böses.

Ben onun zarar görmediğine sevindim.

Ich bin heilfroh, dass sie nicht zu Schaden gekommen ist.

Ben Tom'un zarar görmediğine sevindim.

Ich bin heilfroh, dass Tom nicht zu Schaden gekommen ist.

Başka hiç kimse zarar görmedi.

Sonst wurde niemand verletzt.

Yılda bir kez zarar vermez.

Einmal im Jahr schadet nicht.

- Canımı yakıyorsun.
- Bana zarar veriyorsun.

- Du tust mir weh.
- Du tust mir weh!

Kendinize zarar vermişsiniz gibi görünüyor.

Du scheinst dich selbst verletzt zu haben.

Tom kimseye zarar vermeyi planlamamıştı.

Tom wollte niemandem weh tun.

Ben hiç ona zarar vermedim.

- Ich habe ihm niemals wehgetan.
- Ich habe ihr niemals wehgetan.

Sigara içmek sağlığınıza zarar verir.

Rauchen schadet Ihrer Gesundheit.

Örümcekkuşu artık bize zarar veremez.

Der Würger kann uns nicht mehr schaden.

Biraz yalan kimseye zarar vermez.

Eine kleine Notlüge hat noch keinem geschadet.

Sen de bana zarar verdin.

- Du hast mich auch verletzt.
- Ihr habt mich auch verletzt.
- Sie haben mich auch verletzt.

Fırtına birçok pencereye zarar verdi.

Der Sturm beschädigte viele Fenster.

Bunun dostluğumuza zarar vermeyeceğini umarım.

Ich hoffe, dass das nicht unsere Freundschaft zerbrechen wird.

Onu yapmaya çalışmada zarar ne?

Was kann es schaden, es zu versuchen?

Yüksek vergiler ekonomiye zarar veriyor.

Hohe Steuern schaden der Wirtschaft.

Sigara içme sağlığa zarar verir.

Rauchen schadet der Gesundheit.

Biz insanoğlunun doğaya verdiği zarar yüzünden

wegen des Schadens, den wir Menschen der Natur zufügen

Bazı ülkeler ise bırakın zarar vermeyi

Einige Länder, geschweige denn Schaden

Televizyonun çocuklara zarar verdiğini düşünüyor musunuz?

Glauben Sie, dass Fernsehen schlecht für Kinder ist?

Aşırı sigara içmek sağlığa zarar verir.

Übermäßiges Rauchen wird Ihrer Gesundheit schaden.

Sigara içmek faydadan çok zarar verir.

Rauchen schadet mehr als es nützt.

Buna zarar verilmesini istemiyoruz, değil mi?

Wir wollen doch nicht, dass das hier beschädigt wird, oder?

Bu web sitesi bilgisayarınıza zarar verebilir.

- Diese Website kann Ihren Computer beschädigen.
- Diese Netzpräsenz kann Ihren Rechner beschädigen.

- Birisi zarar görebilir.
- Birisinin canı yanabilir.

Jemand könnte vielleicht verletzt werden.

Polisin zarar verme niyetinde olduğunu söylemiyorum.

Ich sage nicht, das die Polizei Schäden verursachen will.

Binalar dün gece fırtınadan zarar gördü.

Die Gebäude wurden letzte Nacht bei dem Sturm beschädigt.

Çok sigara içmek sağlığına zarar verdi.

Starkes Rauchen schwächte seine Gesundheit.

Tom bize zarar vermek niyetinde değil.

Tom hat nicht die Absicht, uns zu schaden.

Tom asla bir ruha zarar vermedi.

Tom hat nie einer Seele etwas zuleide getan.

- Tom sağ salimdi.
- Tom zarar görmemişti.

- Tom war unverletzt.
- Tom war unversehrt.