Translation of "Gelmez" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Gelmez" in a sentence and their spanish translations:

Başarı tembellikten gelmez.

La victoria no emana de la pereza.

O kesinlikle gelmez.

Él definitivamente no vendrá.

Umarım kimse gelmez.

Ojalá no venga nadie.

O, bazen okula gelmez.

A veces falta a la escuela.

O gelir gelmez başlayalım.

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

Tom çoğunlukla derse gelmez.

Tom a menudo falta a clases.

O asla zamanında gelmez.

Ella nunca es puntual.

O gelir gelmez, ayrılacağız.

En cuanto llegue, partiremos.

Hiçbir şey kolay gelmez.

Nada es fácil.

O gelir gelmez, başlayacağız.

Tan pronto como llegue ella, comenzaremos.

John gelir gelmez gidelim.

Vámonos en cuanto llegue John.

Bazen tren zamanında gelmez.

A veces no llega el tren a tiempo.

O artık buraya gelmez.

Él no viene más acá.

Tom asla zamanında gelmez.

- Tom no llega nunca a tiempo.
- Tom no es nunca puntual.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

Bu tehlike geçti anlamına gelmez.

Esto no significa que el peligro haya pasado.

Otobüs her zaman zamanında gelmez.

El autobús no siempre llega puntual.

"Sence gelecek mi?" "Umarım gelmez."

"¿Crees que vendrá?" "Espero que no."

O, her gün buraya gelmez.

- Él no viene aquí todos los días.
- No viene aquí diariamente.

O, sık sık okula gelmez.

Falta a la escuela a menudo.

O her zaman geç gelmez.

Él no siempre llega tarde.

O sık sık okula gelmez.

Él falta a clase a menudo.

O gelir gelmez bana bildirin.

- Apenas llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avíseme.
- En cuanto llegue, avísame.
- En cuanto llegue, avísenme.
- En cuanto llegue, avisadme.

O gelir gelmez ona söylerim.

Tan pronto como llegue se lo diré.

Gelir gelmez sana söyleyeceğinden eminim.

Estoy seguro de que te lo dirá en cuanto llegue.

O asla ebeveynlerine karşı gelmez.

- Nunca se posiciona en contra de sus padres.
- Él nunca va en contra de sus padres.

Hayaller her zaman yerine gelmez.

Los sueños no siempre se cumplen.

Tom sık sık buraya gelmez.

- Tom no viene aquí a menudo.
- Tom no se pasa por aquí frecuentemente.

O eve gelir gelmez onu aradı.

Él le telefoneó a ella tan pronto como llegó a casa.

Yarın yağmur yağarsa, o buraya gelmez.

Si mañana llueve ella no vendrá.

Bilgelik yaşla birlikte otomatik olarak gelmez.

La sabiduría no viene automáticamente con los años.

Kaçırılmış bir fırsat asla geri gelmez.

Una oportunidad perdida no vuelve nunca.

Neden şu fiili kullanırız, doğru "gelmez"?

¿Por qué usamos ese verbo, "siento" que no está bien? Porque la parte

Tom eve gelir gelmez yemek yiyecektir.

Tom comerá en cuanto llegue a casa.

Çünkü tedavi edilmek, iyileşmenin bittiği anlamına gelmez.

Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.

Napolyon gelir gelmez Davout'a geri çekilmesini emretti.

Tan pronto como llegó Napoleón, ordenó a Davout que se retirara.

O geri gelir gelmez ona seni aratacağım.

La haré llamarte tan pronto como regrese.

O gelir gelmez bu mesajı ona ver.

Dale este recado apenas él llegue.

Tek başıma olmam yalnız olduğum anlamına gelmez.

Sólo porque esté solo no quiere decir que sea solitario.

Aynı dert kişinin başına iki kez gelmez.

Una bala no mata dos veces al mismo pájaro.

Bir çatışmayı kaybetmek savaşı kaybetmek anlamına gelmez.

¡Perder una batalla no significa perder la guerra!

Toplumsal düzen doğadan gelmez. Gelenekler üzerine kurulmuştur.

El orden social no proviene de la naturaleza. Se basa en costumbres.

- Asosyal olabilirim , ama bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.
- Antisosyal olabilirim fakat bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

De otro modo, los peces no vendrán. Miren, allí hay uno.

Ve nazik olmanız kötü insan olmadığınız anlamına gelmez.

Y ser cortés no solo significa que no eres un imbécil.

- Bir çiçekle yaz gelmez.
- Bir çiçekle bahar olmaz.

- Una golondrina sola no hace verano.
- Una golondrina no hace verano.

Sen gelir gelmez, o, yiyecek bir şeyler yapacaktır.

Tan pronto como llegues, él va a hacer algo de comer.

"Yalan söyleme" ille de "doğruyu söyle" anlamına gelmez.

"No mientas" no significa necesariamente "di la verdad".

Sigara içen adam "O artık buraya gelmez" dedi.

El hombre que estaba fumando dijo, "Él ya no viene aquí."

Asosyal olabilirim , ama bu insanlarla konuşmadığım anlamına gelmez.

Yo puedo ser antisocial, pero eso no significa que no hable con la gente.

Daha büyük her zaman daha iyi anlamına gelmez.

Más grande no siempre es mejor.

O eve gelir gelmez bir bilgisayar oyunu oynamaya başladı.

Él se puso a jugar un juego de computador tan pronto como llegó a la casa.

Onun sadece zengin olması onun mutlu olduğu anlamına gelmez.

Solo porque él sea rico no significa que sea feliz.

O, postacı gelir gelmez, postasını almak için dışarı fırlar.

Apenas llega el cartero, él sale corriendo a recoger su correo.

- Eğer yağmur yağarsa, o gelmez.
- Eğer yağmur yağarsa o gelmeyecek.

Él no vendrá si llueve.

- Bir felaket, tek başına asla gelmez.
- Felaketler hep peş peşe gelirler.

Una desgracia nunca viene sola.

Benim hakkımda istediğine inanabilirsin ama bu onun doğru olduğu anlamına gelmez.

Puedes creer todo lo que quieras de mí, pero eso no significa que sea cierto.

Onun sadece tablo yapmayı sevmesi onun bunda iyi olduğu anlamına gelmez.

Solo porque a él le gusta pintar no significa que sea bueno para ello.

- Sessizlik kabul etmek demek değildir.
- Ses çıkarmamak anlaşma sağlandığı anlamına gelmez.

El silencio no es un acuerdo.

Onun sadece tablo yapmayı sevmesi onun tablo yapmada iyi olduğu anlamına gelmez.

Solo porque a él le gusta pintar no significa que sea bueno para ello.

Kurmaca ile ilgili sorun çok fazla mantıklı olmasıdır. Gerçek hiç mantıklı gelmez.

El problema con la ficción... es que hace mucho sentido. La realidad nunca hace sentido.

Sadece Tom'un bir anahtarı olmadığını söylemesinden dolayı, onun doğru olduğu anlamına gelmez.

Solo porque Tom haya dicho que no tenía una llave no significa que sea verdad.

Hayatta üç şey geri gelmez; atılan ok, ağızdan çıkan kelime ve kaçırılan şans.

En la vida hay tres cosas que nunca regresan: la flecha lanzada, la palabra pronunciada y la oportunidad perdida.

Sadece Tom'un Mary ile asla karşılaşmadığını söylemesinden dolayı, onun doğru olduğu anlamına gelmez.

Solo porque Tom dijo que jamás se ha juntado con María no significa que sea cierto.

Tehlike bilmediğimiz şeyden gelmez, fakat oysa doğru değilken doğru olduğuna inandığımız şeyden gelir.

El peligro no proviene de lo que no conocemos, sino de lo que creemos que es verdad y, sin embargo no lo es.

Mutlu olmak her şeyin mükemmel olduğu anlamına gelmez fakat aksine eksikliklerin ötesine bakmaya karar vermenizdir.

Ser feliz no significa que todo sea perfecto, sino que decidiste ver más allá de las imperfecciones.

Bana bir kilo daha kıyma ver. Fazla gelmez. İki de chacarerito. Bu köpeği beslemek, domuz beslemekten pahalı.

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.