Translation of "Savaşın" in German

0.006 sec.

Examples of using "Savaşın" in a sentence and their german translations:

Savaşın felaketi unutulmamalı.

Die Tragödie des Krieges darf nicht in Vergessenheit geraten.

Biz savaşın eşiğindeyiz.

Wir stehen am Rande eines Krieges.

1812 savaşın gidişatını gördü.

1812 hatte die Wende im Krieg gesehen.

Savaşın bittiği yıl doğdum.

Ich wurde in dem Jahr geboren, in dem der Krieg zu Ende war.

Savaşın başlayacağına inanıyor musun?

Glaubst du, dass Krieg ausbrechen wird?

Savaşın uzun süreceğini düşünmüyordu.

Er dachte nicht, dass der Krieg lange dauern würde.

Savaşın bitmesinden birkaç ay sonra.

einige Monate nach dem Ende des Krieges,

, savaşın ilk büyük savaşını yaptı .

eine preußische Division, die von Prinz Louis Ferdinand kommandiert wurde.

Ben savaşın her türüne karşıyım.

Ich bin gegen jede Art von Krieg.

Savaşın sonunu yalnızca ölüler görür.

Nur die Toten haben das Ende des Krieges gesehen.

Lannes bile savaşın vahşeti ile sarsıldı

Sogar Lannes war von der Wildheit der Kämpfe erschüttert und

Kılıcını savurarak kendini savaşın derinliklerine attı

beiden Händen.

Dışişleri Bakanı, savaşın kaçınılmaz olduğunu söyledi.

Der Außenminister sagte, dass Krieg unausweichlich sei.

Barış, diğer yollarla savaşın devamı niteliğindedir.

Friede ist die Fortsetzung des Krieges mit anderen Mitteln.

İyi bir başlangıç ​​yapmak savaşın yarısıdır.

Frisch gewagt ist halb gewonnen.

Savaşın bir sonucu olarak, birçok kişi öldü.

Infolge des Krieges starben viele Menschen.

Üç yıllık savaşın ardından barış geri döndü.

Nach drei Kriegsjahren kam der Frieden zurück.

Bu, tarihi savaşın yer aldığı söylenildiği yer.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

Nicholas Biddle savaşın kaybedilmiş olduğunu görmeye başladı.

Nicholas Biddle wurde klar, dass die Schlacht verloren war.

Dördüncü Kolordu'nun saldırısı savaşın belirleyici darbesiydi, ancak başarısı

Der Angriff des vierten Korps war der entscheidende Schlag der Schlacht, obwohl sein Erfolg vor allem

Ve savaşın sonunda, her şey bittiğinde, kralına katılmasına

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er sich seinem König

Belge kayıtları savaşın 1700 yılında patlak verdiğini yazıyor.

Das Dokument besagt, dass der Krieg 1700 ausbrach.

“Onu hâlâ, savaşın en sıcak olduğu noktada, erkeklerle konuşarak

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

İki gün sonra, Waterloo'da Napolyon, savaşın taktiksel idaresinin çoğunu

Zwei Tage später, in Waterloo, überließ Napoleon Marschall Ney einen

Ancak avantajını takip edemedi ve savaşın taktiksel idaresini başkalarına

Aber er konnte seinen Vorteil nicht nutzen und überließ die taktische Abwicklung des Kampfes

Ona savaşın kaybolduğunu söylediler ve Karın - mümkünse oğlunun lehine.

Sie sagten ihm, der Krieg sei verloren, und er müsse abdanken - wenn möglich zugunsten seines Sohnes.

Bu tacize son vermek de bu epik savaşın bir parçası.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

Hiçbir zaman savaşın belirleyici savaş alanlarında kendini kanıtlama fırsatı bulamadı.

Er hatte nie die Gelegenheit, sich auf den entscheidenden Schlachtfeldern des Krieges zu beweisen.

Batı Cephesinde Müttefikler, şimdiye kadar savaşın en büyük saldırısı, tasarlanmış

An der Westfront besteigen die Alliierten größte Offensive des Krieges bisher, entworfen

1914'te olduğu gibi 1939'da dünya bir savaşın eşiğindeydi.

1939 stand die Welt wie auch 1914 am Rande eines Krieges.

Bir öğretmen olarak öğrencilerin güvenini kazanmaya çalışmalısınız, bu, savaşın yarısıdır.

Als Lehrer sollte man versuchen, das Vertrauen der Schüler zu gewinnen, damit wäre schon viel erreicht.

Kendini bir saldırıya atarak savaşın kontrolünü kaybetti ve Bernadotte'nin Kuzey Ordusu

Er warf sich in einen Angriff, verlor die Kontrolle über die Schlacht und wurde von Bernadottes

Amerika Birleşik Devletleri ile Sovyetler Birliği arasındaki Soğuk Savaşın zirvesinde, Kozmonot

Auf dem Höhepunkt des Kalten Krieges zwischen den Vereinigten Staaten und der Sowjetunion wurde der Kosmonaut

1962 Ekim'indeki Küba Füze Krizi'nde dünya tam da nükleer savaşın eşiğine gelmişti.

- Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober des Jahres 1962 am Rande eines Atomkriegs.
- Die Welt stand während der Kubakrise im Oktober 1962 am Rande eines Atomkriegs.

2.Dünya Savaşı sona erdi ve Olimpiyatlar 1948'de Londra'da yeniden başladı, ama savaşın kaybeden ülkeleri olan Almanya ve Japonya davet edilmediler.

Nachdem der Zweite Weltkrieg beendet war und die Olympischen Spiele 1948 in London wieder aufgenommen wurden, wurden die Länder, die den Krieg verloren hatten, Deutschland und Japan, nicht eingeladen.