Translation of "Oradan" in German

0.008 sec.

Examples of using "Oradan" in a sentence and their german translations:

Hadi oradan.

- Beweg dich weiter!
- Bewegen Sie sich weiter!
- Bewegt euch weiter!

Oradan çık.

- Komm da raus.
- Geh raus von dort.
- Geh da raus.

Gelsin oradan yemek

Komm und iss von dort

Oradan aşağıya in.

Komm runter von dort.

Oradan çıkmak zorundasın.

Du musst da rauskommen.

Tom'u oradan çıkar.

Hol Tom von dort raus.

Onu oradan çıkar.

Hol ihn da raus!

Oradan uzakta yaşıyor.

Sie lebt weit von dort entfernt.

Tom oradan hoşlanıyor.

- Tom mag es dort.
- Tom gefällt es dort.

- Geçen gece oradan geçtim.
- Dün gece oradan geçtim.

- Letzte Nacht bin ich dort vorbeigegangen.
- Ich bin gestern Abend dort vorbeigegangen.

Onları oradan çıkarabilir misin?

"Können Sie sie da rausholen?"

Oradan çıksan iyi olur.

Du solltest hier besser verschwinden.

Tom gülümseyip oradan ayrıldı.

Tom lächelte und empfahl sich.

Alt kısma ulaşabilirsem... Oradan yakacağım!

Ich reiche hier hinein... ...und kann es so anzünden.

Bu ise oradan öğrendiğim şey:

Und das erfuhr ich daraus.

öğrenciler oradan yazılıda soru sorabiliyor

Die Schüler können von dort aus schriftlich Fragen stellen

Parlak kelebekler oradan oraya uçtu.

Leuchtende Schmetterlinge flogen überall umher.

Bir daha oradan alışveriş yapmayacağım.

Dort werde ich nichts mehr kaufen.

Oradan başka hiçbir yerde onu alamazsın.

- Du kannst es nur da kaufen.
- Der einzige Ort, wo ihr es kaufen könnt, ist dort.
- Sie können es nirgendwo außer dort kaufen.

Oradan olduğumu söyleyebileceğim hiçbir yerim yok.

Es gibt keinen Ort, von dem ich sagen könnte „Daher komme ich“.

Fare yatağın altında oradan oraya koşturuyordu.

Die Maus lief unter dem Bett herum.

Lütfen sandalyeyi oradan çekin. Yolda duruyor.

- Bitte bewege den Stuhl. Er ist im Weg.
- Bitte bewegen Sie den Stuhl. Er ist im Weg.
- Schieb bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schieben Sie bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.
- Schiebt bitte den Stuhl beiseite. Er steht im Weg.

Matarayı oradan geçirip sıkacağım ve buraya basitçe gömeceğim.

Die Flasche durch und festziehen. Und dann müssen wir sie nur noch hier eingraben.

oradan tekrar içeriye giren kuvvet çizgilerinin oluşturduğu alana

von dort in den Bereich, der durch die wieder eintretenden Kraftlinien gebildet wird

O bir mucize olmadan oradan kaçamayacak, değil mi?

Um dort herauszukommen, bräuchte er ein Wunder, nicht wahr?

oradan aldıkları baharat ve ipekleri de Batı Avrupa'ya sattılar.

wo sie Gewürze und Seide kauften, um sie nach Westeuropa zu verkaufen.

Oradan Arica'ya gitti. Burada 40 kalıp gümüşe el koydu.

Dann Arica, wo er 40 Silberbarren beschlagnahmte.

İlk olarak Valparaíso'daki İspanyol limanını vurdu. Oradan Şilili altını ve şarabı çaldı.

Zuerst traf er den spanischen Hafen von Valparaíso, wo er chilenisches Gold und Wein nahm.

Kazalım mı? Yoksa geri dönüp biraz su alarak onu oradan çıkartmaya mı çalışayım?

Sollen wir sie ausgraben? Oder sollen wir zurückgehen, Wasser holen und versuchen, sie herauszuspülen?

Ailemin evi birinin oradan doğuda dağları ve kuzeyde okyanusu görebileceği yüksek bir tepede yer almaktadır.

Mein Elternhaus liegt hoch auf einem Hügel, von wo man im Osten die Berge und im Norden das Meer sieht.

Sonra küçük Gerda, onun göğsüne dökülen, oradan kalbine nüfuz edip, buz kalıbını eriten ve orada saplanmış olan küçük cam parçasını alıp götüren sıcacık gözyaşlarını döktü.

Da weinte die kleine Gerda heiße Tränen; die fielen ihm auf die Brust und drangen ihm ins Herz und schmolzen den Eisklumpen und wuschen den kleinen Glassplitter hinfort, der darin gesteckt hatte.