Translation of "Konuşalım" in German

0.009 sec.

Examples of using "Konuşalım" in a sentence and their german translations:

- Fransızca konuşalım.
- Haydi, Fransızca konuşalım.

Sprechen wir Französisch!

İngilizce konuşalım.

Sprechen wir Englisch!

Hadi konuşalım.

Lass uns reden.

Yakında konuşalım.

Lass uns bald sprechen!

Fransızca konuşalım.

Sprechen wir Französisch!

Dışarıda konuşalım.

- Lass uns draußen sprechen!
- Lasst uns draußen sprechen!
- Lassen Sie uns draußen sprechen!

- Madde üzerinde konuşalım.
- Konu üzerinde konuşalım.

- Lassen Sie uns über die Sache reden.
- Lass uns über die Sache reden.

İşin hakkında konuşalım.

- Reden wir mal über deinen Job.
- Lass uns mal über deine Arbeit reden.

Benim ofisimde konuşalım.

Sprechen wir in meinem Büro!

Bunun hakkında konuşalım.

- Lass uns darüber reden.
- Diskutieren wir.

Konuşmak istiyorsan, konuşalım.

- Wenn du reden willst, so lass uns reden!
- Wenn ihr reden wollt, so lasst uns reden!
- Wenn Sie reden wollen, so lassen Sie uns reden!

Haydi Fransızca konuşalım.

Lass uns Französisch sprechen!

Onun hakkında konuşalım.

Lass uns darüber reden.

Dobra dobra konuşalım.

Lass uns Klartext reden.

Ciddi olarak konuşalım.

Jetzt mal im Ernst!

Önce Tom'la konuşalım.

- Lass mich erst mit Tom sprechen.
- Lassen Sie mich erst mit Tom sprechen.
- Lasst mich erst mit Tom sprechen.

Kahve içerken konuşalım.

Besprechen wir das doch bei einer Tasse Kaffee!

Pekala, dobra dobra konuşalım.

- Nun, reden wir mal Klartext!
- Nun, lass uns offen miteinander sprechen!

Bunun hakkında sonra konuşalım.

- Lass uns später darüber reden!
- Lassen Sie uns später darüber reden!

Ne olduğu hakkında konuşalım.

Lassen Sie uns darüber reden, was passiert ist.

Senin kariyerin hakkında konuşalım.

Reden wir doch mal über deine Berufslaufbahn.

Senin hakkında konuşalım önce.

Sprechen wir zuerst einmal über dich.

Tom'un sorunu hakkında konuşalım.

- Reden wir über Toms Problem.
- Lasst uns über Toms Problem sprechen.

Bir süre iş konuşalım.

Lass uns ein bisschen fachsimpeln.

Buluşalım ve mesele hakkında konuşalım.

Wir können uns treffen und darüber reden.

Okuldan sonra onun hakkında konuşalım.

Lass uns nach der Schule darüber reden.

Yabancıyla, ne yapacağımız hakkında konuşalım.

Sprechen wir darüber, was wir mit dem Fremden machen.

Soğuk bir bira hakkında konuşalım.

Unterhalten wir uns bei einem kalten Bier!

Hadi o içkiler hakkında konuşalım.

Lass uns bei einem Gläschen darüber reden!

Neden burada olduğun hakkında konuşalım.

- Sprechen wir darüber, warum du hier bist!
- Sprechen wir darüber, warum ihr hier seid!
- Sprechen wir darüber, warum Sie hier sind!

En azından o konuda konuşalım.

Lass uns wenigstens darüber reden!

Bütün gece konuşalım, olur mu?

Lass uns doch die ganze Nacht durch reden, oder?

Daha sonra onun hakkında konuşalım.

Lass uns später darüber reden!

Başka bir şey hakkında konuşalım.

Reden wir von etwas anderem!

Az konuşalım, çok iş yapalım!

Weniger quatschen, mehr handeln!

Birlikte İsviçre Almancası konuşalım mı?

Wollen wir Schweizerdeutsch miteinander reden?

Gelin birazda gerçekleri konuşalım o zaman

Lassen Sie uns dann ein wenig über die Fakten sprechen

- Gidip Tom'la konuşalım.
- Gidip Tom'la konuşsak ya.

Gehen wir zu Tom und reden mit ihm!

Ya Çince konuşalım ya da hiç konuşmayalım.

Entweder reden wir Chinesisch oder gar nicht.

Bu konuda sizinle daha sonra konuşalım, tamam mı?

Ich rede später mit dir darüber, in Ordnung?

Bunun gelecekte tekrar olmasını engelleyebileceğimiz yollar hakkında konuşalım.

Sprechen wir darüber, wie wir das in Zukunft vermeiden können!

- Az laf, çok iş!
- Az konuşalım, çok iş yapalım!

Weniger quatschen, mehr handeln!

- Önce, Tom'un yaptığı şey hakkında konuşalım.
- İlk önce, Tom'un ne yaptıklarından bahsedelim.

Sprechen wir zunächst über Toms Tat!