Translation of "Yolunu" in French

0.015 sec.

Examples of using "Yolunu" in a sentence and their french translations:

yolunu buldular.

C'est pourquoi en très peu de temps, ils ont trouvé le moyen de produire des télévisions OLED abordables.

Yolunu bulmak zorunda,

Il devra trouver sa voie,

Ona yolunu kaybetti.

Elle perdit son chemin.

Yolunu mu kaybettin?

- Êtes-vous perdu ?
- Êtes-vous perdus ?
- Êtes-vous perdues ?
- Es-tu perdu ?
- Vous êtes-vous perdus ?
- Vous êtes perdu ?
- Es-tu perdue ?
- Êtes-vous perdue ?
- Vous êtes-vous perdues ?

Aşağıya inmenin yolunu bulmalıyım.

Je dois trouver comment descendre.

Aşağı ulaşmanın yolunu arayacağım.

puis je trouverai un moyen d'y descendre.

Umarım yolunu kolayca bulur.

J'espère qu'il trouvera son chemin facilement.

O, karda yolunu kaybetti.

- Il a perdu son chemin dans la neige.
- Il a perdu son chemin avec la neige.

Shinjuku istasyonunda yolunu kaybetti.

Il s'est perdu dans la gare de Shinjuku.

Size çıkış yolunu göstereceğim.

- Je vais vous montrer la sortie.
- Je vais te montrer la sortie.
- Je vais vous indiquer la sortie.
- Je vais t'indiquer la sortie.

Kendi yolunu seçmek zorundasın.

- Il vous faut choisir votre propre voie.
- Il te faut choisir ta propre voie.

Buraya gelirken yolunu kaybetti.

Il s'est perdu en chemin jusqu'ici.

Yapay zekânın evrimsel yolunu açan

On a mis en mouvement l'effet domino

Buradan inmenin bir yolunu bulmalıyım.

On doit trouver comment descendre.

Hiç değilse evin yolunu bulabilecek.

Au moins, il ne se perdra pas en rentrant.

Çocuk labirentten çıkış yolunu bulamadı.

Le garçon ne pouvait trouver son chemin hors du labyrinthe.

Otobüs durağı yolunu göster bana.

- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
- Montre-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
- Montrez-moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.

Ben bir yolunu bulacağıma eminim.

Je suis certain de trouver un moyen.

Bana müzenin yolunu gösterir misin?

Pouvez-vous m'indiquer la direction du musée ?

Bir yolunu bulup kendini kurtardı.

Il s'en est sorti, d'une manière ou d'une autre.

Asiler demir yolunu sabote etti.

- Les rebelles ont saboté la voie de chemin de fer.
- Les rebelles sabotèrent la voie de chemin de fer.

Onu yapmanın bir yolunu görmüyorum.

Je ne vois aucun moyen de faire ça.

Bunu yapmanın bir yolunu bulacağım.

Je réfléchirai à un moyen de le faire.

Ben bir çıkış yolunu buldum.

J'ai trouvé une issue.

Belki yarın bir yolunu bulacağım.

Peut-être que demain je trouverai mon chemin.

Onu rahatsız etmemenin yolunu buldum.

J'ai trouvé le moyen de ne pas l'offenser.

Onu yapmanın bir yolunu bulacağım.

Je trouverai un moyen de faire ça.

Birlikte olmamızın bir yolunu bulacağız.

On va trouver un moyen d'être ensemble.

Kovalama seçeneğine döneceğiz. Yolunu kesmeye çalışacağım.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

Fakat daha tecrübeli erkekler yolunu kesiyor.

Mais des mâles plus expérimentés lui bloquent la route.

Küresel okyanusa ulaşmanın bir yolunu bulabilir?

ou trouve-t-elle une voie pour atteindre les océans mondiaux ?

şimdi internete bakıyorsun çözüm yolunu biliyorsun

vous regardez Internet maintenant vous connaissez la solution

Ve Da Vinci'ye ustalık yolunu açtı

Et a ouvert la voie à la maîtrise de Da Vinci

Ve İmparatorun Wagram'daki zaferinin yolunu açtı.

et ouvrant la voie à la victoire de l'Empereur à Wagram.

Istilacının İngiltere Kralı olmasının yolunu açtı .

envahisseur pour devenir roi d'Angleterre.

Fakat Kutuzov hala Kaluga yolunu tıkıyordu.

Kutuzov se tenait désormais entre Napoléon et Kalouga.

Size asansörün yolunu göstermeme izin verin.

Laissez-moi vous montrer le chemin de l'ascenseur.

Tamam, onun yanına inmenin bir yolunu bulmalıyız.

On doit trouver un moyen de la rejoindre.

Sığınak yapmanın başka bir yolunu bulmamız gerek.

On doit trouver un autre moyen de s'abriter.

Güveni yeniden oluşturmanın yolunu bulmak bizim sorumluluğumuz

Et c'est à nous de trouver une façon de restaurer la confiance,

Ve ardından Çin, projeyi devralmanın yolunu buldu

Irak, puis la Chine a trouvé la voie ouverte pour qu'elle reprenne le

Affedersiniz, ama bana istasyonun yolunu söyleyebilir misiniz?

Excusez-moi, pourriez-vous me dire le chemin pour la gare ?

İnternette para yapmanın iyi bir yolunu düşündü.

Elle élabora une bonne méthode pour faire de l'argent sur Internet.

Sana onu yapmanın yeni bir yolunu öğreteyim.

- Laisse-moi te montrer une nouvelle manière de faire ça.
- Laisse-moi t'initier à une nouvelle façon de le faire.
- Laissez-moi vous présenter une nouvelle manière de faire cela.

Beni takip ederseniz, size hastane yolunu göstereceğim.

Si vous me suivez, je vous montrerai le chemin pour l'hôpital.

Dün gece otele dönüş yolunu bulmada zorlandım.

J'ai eu du mal à retrouver le chemin du retour jusqu'à mon hôtel hier soir.

Bunu yapmanın daha iyi yolunu düşünebilir misin?

Pouvez-vous réfléchir à une quelconque meilleure façon de le faire ?

Tom para kazanmanın başka bir yolunu buldu.

Tom a trouvé une autre manière de gagner de l'argent.

Hiç yorulmadan yolunu bulduğu efsanevi bir manzara değildi.

se frayant un chemin sans effort à travers des paysages épiques.

Bu örücüler daha iyi yaşamanın bir yolunu bulmuşlar.

Ces tisseurs ont trouvé une meilleure façon de vivre.

Hatta yeni ve güzel bir sahil yolunu bile.

et même la création d'un beau sentier côtier.

Üzgünüm ama bana sonraki köyün yolunu gösterebilir misiniz?

Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu'au prochain village ?

Beni takip edin. Size buradan çıkış yolunu göstereceğim.

- Suis-moi ! Je te montrerai comment sortir d'ici.
- Suivez-moi ! Je vous montrerai comment sortir d'ici.

Geçen gece senin evinin yolunu tuttum, küçük çapkın.

J'ai pris mon pied chez toi la nuit dernière, petite coquine.

Günün sonunda bu dünyada yalnız hissetmemenin bir yolunu bulmak

Trouver une manière au bout du chemin de ne pas se sentir seul dans ce monde,

Onu buradan çıkartmanın bir yolunu bulmalıyım. Tamam, ne düşünüyorsunuz?

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

Gözlerini pek kullanmaz. Onun yerine karanlıkta yolunu koklayarak bulur.

Elle se sert peu de ses yeux et laisse son odorat la guider dans le noir.

Sadece o yöne gitmenin en iyi yolunu bulmaya çalışıyoruz.

Il faut trouver le meilleur moyen d'aller dans cette direction.

Donmuş Tuna üzerinden tüm Karadeniz yolunu yağma ve katliamdan geçirdiler

du Danube gelé, jusqu'à la Mer Noire.

Project Mercury ve Project Gemini'nin uzay uçuşları Apollo'nun yolunu açtı.

Les vols spatiaux du Projet Mercury et du Projet Gemini ont ouvert la voie à Apollo.

Ve insanlarla bağımız olmadığı zaman, uğraşırız, bağ kurmanın bir yolunu buluruz

Et lorsqu'on manque de connexion humaine, on réagit, on essaye d'en trouver,

Çıkış yolunu bulmak için on dakikadan daha fazla zamana ihtiyacı vardı.

Il lui fallut plus de dix minutes pour retrouver la sortie.

Kitâb-ı Mukaddes'e göre parlayan bir yıldız, Üç Kral'a İsa'nın yolunu gösterdi.

Selon la Bible, les Trois Rois ont été guidés vers Jésus par une étoile brillante.

Nagoya çevresinde birinin yolunu bulması çok basittir. Tek yapmanız gereken işaretlere bakmak.

Trouver son chemin dans Nagoya est très facile. Tu n'as qu'à regarder les panneaux.

Pekâlâ, kendimize daha iyi bir yemek bulmak için bu leşi kullanmanın yolunu bulmalıyız.

On doit trouver un moyen d'utiliser cette carcasse pour se faire un meilleur repas.

Dünya'daki her yaratığın geceden sağ çıkmanın bir yolunu bulması gerekir. GÜN BATIMINDAN ŞAFAĞA

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE

- Onu yapmanın daha iyi bir yolunu biliyor musun?
- Bunu yapmak için daha iyi bir yol biliyor musun?

- Connais-tu un meilleur moyen de faire ça ?
- Connaissez-vous un meilleur moyen de faire ceci ?