Translation of "Aşağıya" in French

0.006 sec.

Examples of using "Aşağıya" in a sentence and their french translations:

Aşağıya mı?

On descend ?

Aşağıya bakın.

- Voyez ci-dessous.
- Voir ci-dessous.

Aşağıya bakma.

Ne regarde pas en bas.

Aşağıya gel.

- Descends ici !
- Descendez ici !
- Descendez.

Aşağıya gel!

Descendez.

Herkes aşağıya!

- Tout le monde en bas !
- Tout le monde descend !

Aşağıya atla.

- Sautez.
- Saute.

Aşağıya in.

- Descendez.
- Descends.

Aşağıya gidiyoruz.

Nous descendons.

Aşağıya baktım.

- Je baissai les yeux.
- J'ai baissé les yeux.

Aşağıya gideceğim.

J'irai en bas.

Annelerde aşağıya inmiştir

est descendu chez les mères

Oradan aşağıya in.

- Descends de là !
- Descends de là !
- Descendez de là !

O aşağıya geldi.

- Il descendit les escaliers.
- Il vint en bas.
- Il est descendu.

Kutuyu aşağıya taşıttı.

Elle fit porter la caisse en bas.

Aşağıya geliyor musun?

Descends-tu ?

Ben aşağıya koştum.

- Je me précipitai au bas des escaliers.
- Je me suis précipité en bas.
- Je me suis précipitée en bas.

Hadi aşağıya gidelim.

- Descendez.
- Descends.

Merdivenlerden aşağıya gidiyorum.

Je descends l'escalier.

Tom'u aşağıya gönder.

- Faites descendre Tom.
- Fais descendre Tom.

Tom aşağıya indi.

Tom est descendu.

Yukarıdan aşağıya bir model.

un modèle descendant contrôlé par les entreprises.

Eğer aşağıya yürüyerek inemiyorsam

puisque je ne peux pas descendre,

Aşağıya inmenin yolunu bulmalıyım.

Je dois trouver comment descendre.

Ve aşağıya doğru aktı.

et s'écoule en suivant la pente.

Kaya yamaçtan aşağıya yuvarlandı.

La pierre a dévalé la pente.

Yamaçtan aşağıya doğru kaydık.

Nous avons dévalé la pente à ski.

O aşağıya kahvaltıya indi.

Il descendit prendre le petit déjeuner.

Çocuklar banktan aşağıya kaydı.

L'enfant glissa le long du banc.

Ben merdivenlerden aşağıya iniyorum.

Je descends l'escalier.

Onlar merdivenlerden aşağıya indi.

Ils se sont précipités au bas des escaliers.

Görünüşe göre aşağıya doğru gidiyor.

On dirait que c'est profond.

Kız çatıdan aşağıya atlamaya korkuyordu.

- La jeune fille avait peur de sauter du toit.
- La fille avait peur de sauter du toit.

O, caddeden aşağıya yavaşça yürüyordu.

- Il marchait lentement dans la rue.
- Il descendait lentement la rue.

13.000 ebabil bir bacadan aşağıya kayboluyor.

Treize mille martinets disparaissent dans une cheminée

Aşağıya kadar uzun bir yol var.

C'est une sacrée descente.

Demek aşağıya serbest inişle ulaşmamı istiyorsunuz?

Vous voulez que je descende à même le mur ?

Sonra listedeki adaylara yukarıdan aşağıya dağıtılır.

ensuite distribués de haut en bas aux candidats de la liste.

Bir gözyaşı onun yanağından aşağıya süzüldü.

Une larme coula le long de sa joue.

Sanırım kızım bir şeyle aşağıya iniyor.

- Je pense que ma fille souffre de quelque chose.
- Je crois que ma fille descend avec quelque chose.

Uçan sincap ağaçtan aşağıya uçarak geldi.

L'écureuil volant descendit de l'arbre en planant.

Saat sekizde kahvaltı için aşağıya geldi.

Elle est descendue pour le petit déjeuner à huit heures.

O onunla tepeden aşağıya doğru yarıştı.

Elle fit la course avec lui jusqu'au bas de la colline.

Burada kalıp aşağıya inerek ormana mı ulaşalım?

Ou bien on reste dehors pour tenter de rejoindre la forêt ?

İki damla gözyaşı onun yanaklarından aşağıya düştü.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

Geçit töreninin caddeden aşağıya doğru ilerlediğini gördük.

On a vu la parade descendre la rue.

Sen bu yoldan aşağıya doğru inmek istemiyorsun.

Tu ne veux pas t'embarquer là-dedans.

- O, merdivenlerden aşağıya geliyordu.
- O merdivenlerden iniyordu.

Elle descendait les escaliers.

Mutluluk gözyaşları onun yanaklarından aşağıya doğru aktı.

Des larmes de bonheur ruisselaient sur ses joues.

Çabucak aşağıya gelip gelemiyeceğini içhaberleşmede ona sorduk.

Nous lui avons demandé à l'interphone s'il pouvait descendre rapidement.

Aşağıya kadar uzun bir mesafe var. İşte orada.

C'est une longue descente. La voilà.

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağıya ineceğim

On va attacher la corde autour de ce rocher et descendre en rappel

Amerika'nın batı kıyısından aşağıya 5.000 kilometrelik göç yolundalar.

migrent sur 5 000 km sur la côte ouest de l'Amérique.

Sokaktan aşağıya doğru yürürken, eski bir arkadaşa rastladım.

En descendant la rue, je tombai sur un vieil ami.

O, yanaklarından aşağıya doğru akan gözyaşlarıyla mektubu okudu.

Il lut la lettre, les larmes lui coulant le long des joues.

, yukarıdan aşağıya ikinci veya hatta üçüncü bir oy alacaklardır .

de haut en bas - jusqu'à ce que tous les votes à attribuer aient été épuisés.

Park Street'ten aşağıya doğru giderek çok zaman tasarruf ettik.

Nous avons gagné beaucoup de temps en passant par la rue du Parc.

Eğer'ki buzul kütlenin üzerine çıkıp devam edersek dünyadan aşağıya düşebiliriz

si nous montons sur la masse glaciaire et continuons, nous pouvons tomber de la terre

Ancak Avusturyalılar, kırılgan köprüleri yıkmak için nehirden aşağıya engeller indirirken,

Mais les renforts et les munitions dont on avait désespérément besoin ont

Bu caddeden aşağıya doğru git ve üçüncü ışıkta sağa dön.

Allez tout droit dans cette rue et au troisième feu, tournez à droite.

Vin Diesel şınav çekerken kendini yukarıya çekmez, dünyayı aşağıya iter.

Quand Vin Diesel fait des pompes, ce n'est pas lui qui se pousse en haut - c'est la terre qui est poussée en bas.

- Boya duvardan aşağıya dökülüyordu.
- Duvarın boyası dökülüyordu.
- Duvarın boyası atmıştı.

La peinture se décollait du mur.

Bu yukarıdan aşağıya bir sistemdi. Onun politikası ülkedeki en önemli ailelerle

C'était un système de haut en bas. Sa politique était de rencontrer les familles les plus importantes dans

Bütün denizlerin okyanusların'da burdan bu şekilde güney yarım küreden aşağıya dökülmesi gerekmiyormu

Ne devrait-on pas déverser toutes les mers dans l'hémisphère sud d'ici dans les océans?

O zaman bir süre sonra bizim dünyanın sonuna gittiğimizde aşağıya düşmemiz gerekmez mi?

Ne devrions-nous pas tomber quand nous allons au bout du monde après un certain temps?

Obama yukarıdan aşağıya ekonominin asla işe yaramadığını söyledi. Ülke sadece çok üstte olanlar iyi yaptıkları zaman ülke başarılı olmaz.Biz orta tabaka daha da büyüdüğü zaman, daha fazla güvenlik hissettiğinde başarılı oluruz.

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »