Translation of "Yapmama" in French

0.005 sec.

Examples of using "Yapmama" in a sentence and their french translations:

"Başvuru yapmama izin vermiyorlar."

qu'on ne m'avait pas permis de déposer la demande.

Bunu yapmama yardım etmelisin.

- Vous devez m'aider à faire ceci.
- Tu dois m'aider à faire ceci.

Onu yapmama gerek yok.

Je ne dois pas faire ça.

Onu yapmama izin ver.

Laissez-moi faire ça.

İşimi yapmama izin ver.

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

Uygulama yapmama izin verin.

- Laisse-moi répéter.
- Laisse-moi m'entraîner.

Finansal araştırma yapmama gerek yoktu.

Je n'avais pas besoin d'études financières.

Öyle yapmama izin verir misiniz?

- Ai-je votre permission pour procéder ainsi ?
- Ai-je ta permission pour procéder ainsi ?
- Ai-je votre permission pour le faire ?
- Ai-je ta permission pour le faire ?

Kirli iş yapmama izin ver.

Laisse-moi faire les basses œuvres !

Babam onu yapmama izin vermeyecek.

- Mon père ne me permettra pas de faire ça.
- Mon père ne m'autorisera pas à faire cela.

Bunu yapmama yardım eder misin?

- Pourrais-tu m'aider à faire ça ?
- Pourriez-vous m'aider à faire ceci ?

Bunu seninle yapmama izin ver.

Laisse-moi faire ça avec toi.

Bunu yapmama izin vereceğini düşünmedim.

- Je ne pensais pas que tu me laisserais faire ça.
- Je ne pensais pas que vous me laisseriez faire ça.

İşimi barış içinde yapmama izin verin.

Laisse-moi travailler en paix.

Babam Amerika'da eğitim yapmama izin vermedi.

Mon père ne m'a pas permis d'étudier aux USA.

Onu yapmama izin versen iyi olur.

Tu ferais mieux de me laisser faire.

Bunu yapmama izin verdiğine memnun oldum.

- Je suis contente que vous me laissiez faire ceci.
- Je suis content que tu me laisses faire ceci.

Kardan adam yapmama yardımcı olabilir misin?

Tu peux m’aider à faire un bonhomme de neige ?

Onu yapmama izin verilip verilmediğini bilmiyorum.

- J'ignore si je suis autorisée à faire cela.
- Je ne sais pas si je suis autorisé à faire ça.

Onu yapmama yardım edebileceğini düşünüyor musun?

- Penses-tu que tu pourrais m'aider à faire ça ?
- Pensez-vous que vous pourriez m'aider à faire cela ?

Bu centilmen için başvuru yapmama müsaade etmediler.

je n'étais pas autorisée à faire la demande au nom de ce monsieur.

Ebeveynlerim yurt dışında eğitim yapmama itiraz etti.

Mes parents se sont opposés à ce que j'aille étudier à l'étranger.

Keşke biri bana bunu yapmama yardım etse.

J'aimerais que quelqu'un m'aide pour le faire.

Keşke biri bana onu yapmama yardım etse.

J'aimerais que quelqu'un m'aide pour le faire.

Ailem, daha gençken bunu yapmama izin vermezdi.

- Mes parents ne m'auraient pas autorisé à faire ça lorsque j'étais plus jeune.
- Mes parents ne m'auraient pas autorisée à faire ça lorsque j'étais plus jeune.
- Mes parents ne m'auraient pas autorisé à faire cela lorsque j'étais plus jeune.
- Mes parents ne m'auraient pas autorisée à faire cela lorsque j'étais plus jeune.
- Mes parents ne m'auraient pas autorisé à le faire lorsque j'étais plus jeune.
- Mes parents ne m'auraient pas autorisée à le faire lorsque j'étais plus jeune.

Bunu yapmama birinin yardım edip edemeyeceğini merak ediyorum.

Je me demande si quelqu'un pourrait m'aider à faire cela.

- İşimi yapmama izin ver.
- Bırak da işimi yapayım.

- Laisse-moi faire mon boulot !
- Laisse-moi faire mon travail !
- Laissez-moi faire mon boulot !
- Laissez-moi faire mon travail !

İşini yapmanı ve benimkini yapmama izin vermeni öneririm.

- Je suggère que vous fassiez votre boulot et me laissiez faire le mien.
- Je suggère que tu fasses ton boulot et me laisses faire le mien.

Bunu yapmama yardım eden herkese teşekkür etmek istiyorum.

- Je souhaite remercier tout ceux qui m'ont aidé à faire ceci.
- Je souhaite remercier toutes celles qui m'ont aidé à faire ça.

- Onu yapmama izin ver.
- Onun onu yapmasına izin ver.

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

- Bunu çevirmeme yardım eder misin?
- Bunun çevirisini yapmama yardımcı olur musun?

- Peux-tu m'aider à traduire ceci ?
- Pouvez-vous m'aider à traduire ceci ?