Translation of "Verin" in French

0.008 sec.

Examples of using "Verin" in a sentence and their french translations:

Alarm verin!

- Sonne l'alarme !
- Sonnez l'alarme !

Örnekler verin.

- Fournissez des exemples !
- Donnez des exemples !

Siz karar verin.

Vous décidez.

Kendinizi işe verin.

Consacrez-vous à votre travail.

Bana zaman verin.

Donnez-moi du temps.

Onları bana verin!

Donnez-les-moi !

Kendi kararınızı verin.

- Décide-toi par toi-même !
- Décidez-vous par vous-même !

Gözlüklerimi bana verin.

Donnez-moi mes lunettes.

Ona zaman verin.

Donne-lui du temps.

Sorularıma cevap verin.

Répondez à mes questions.

Onu ona verin.

Donne-le-lui.

Bana kaşık verin.

Donne-moi la cuillère.

Bir mola verin.

- Fais une pause !
- Faites une pause !
- Fais une pause.

Bize ayrıntıları verin.

- Donnez-nous les détails.
- Donne-nous les détails.

Bana kılıcımı verin.

Donne-moi mon épée.

Gitmesine izin verin.

- Laisse tomber.
- Abandonne !
- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Du calme !
- Renonce !
- Abandonnez !
- Abandonne !
- Laisse !
- Laisse pisser le mérinos.
- Tranquille.

Bunları Tom'a verin.

- Donne-les à Tom.
- Donnez-les à Tom.

Bana ya özgürlük verin ya da ölüm verin!

- Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort.
- Donne-moi la liberté ou donne-moi la mort.

Gıda bankalarına verin. Evsiz sosyal yardım kuruluşlarına verin.

Donnez aux banques alimentaires. Donnez aux organismes de sensibilisation pour sans-abri.

Onların gitmesine izin verin.

et que vous devez les laisser en ressortir.

Çabuk karar verin. Hadi.

Il faut vite se décider.

Bana bir mola verin.

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

İşi yapmamıza izin verin.

- Laisse-nous faire le travail.
- Laissez-nous faire le travail.
- Mettons-nous au travail.

Lütfen ona yol verin.

Libérez-lui le passage, s'il vous plaît.

Onu duymama izin verin.

- Faites-le-moi entendre.
- Laissez-moi l'entendre.

Bana onun ayrıntılarını verin.

Donnez-m'en les détails.

Bana beş gün verin.

- Donnez-moi cinq jours.
- Donne-moi cinq jours.

Bana onun yarısını verin.

Donne-moi la moitié.

Kendimi tanıtmama izin verin.

Laissez-moi me présenter.

Burada durmama izin verin.

- Laisse-moi m'arrêter ici.
- Laissez-moi m'arrêter ici.

Ustabaşıyla konuşmama izin verin.

Laisse-moi parler au contremaître.

Tüm uyarılara kulak verin.

Tenez compte de tous les avertissements.

Onu halletmeme izin verin.

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

Bana bir havlu verin.

- Donne-moi une serviette.
- Donnez-moi une serviette.

Lütfen bana vize verin.

Je vous en prie, donnez-moi un visa.

Benim için oy verin!

- Choisis-moi !
- Choisissez-moi !
- Vote pour moi !
- Votez pour moi !

Lütfen gitmeme izin verin.

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

Lütfen bize yer verin.

- Écartez-vous, s'il vous plaît.
- Faites-nous de la place, s'il vous plaît.

Bize biraz yer verin.

- Faites-nous un peu de place !
- Fais-nous un peu de place !

Bir dakika izin verin.

Excusez-moi, un instant.

Bizim için oy verin.

Vote pour nous !

Lütfen bana menüyü verin.

- Donnez-moi le menu, s'il vous plaît.
- Donne-moi le menu, s'il te plaît.

Tahmin etmeme izin verin.

- Laisse-moi deviner.
- Laissez-moi deviner.

Uygulama yapmama izin verin.

- Laisse-moi répéter.
- Laisse-moi m'entraîner.

Bize biraz izin verin.

Excusez-nous pour un instant.

Kendinize bir mola verin.

- Accordez-vous une pause.
- Accorde-toi une pause.

Bize bir şans verin.

- Donne-nous une chance.
- Donnez-nous une chance.

Onun denemesine izin verin.

- Laissez-le essayer !
- Laisse-le essayer !

Lütfen kalmama izin verin.

- Laissez-moi rester, s'il vous plaît.
- Laisse-moi rester, s'il te plaît.

Sedece gitmesine izin verin

Laissez filer.

Bana tüm ayrıntıları verin.

- Donne-moi tous les détails.
- Donnez-moi tous les détails.

Bana bir kağıt verin.

Donnez-moi une feuille de papier.

Ona bir oyuncak verin.

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

şunu da söylememe izin verin:

mais avant ça,

Bana ondan sadece birazcık verin.

Donnez-m'en juste un peu.

Lütfen bana kalıcı adresinizi verin.

- Veuillez me donner votre adresse permanente.
- Donne-moi ton adresse permanente, s'il te plaît.

Lütfen bana bir içecek verin.

- Donnez-moi quelque chose à boire, je vous prie !
- Donne-moi quelque chose à boire, je te prie !

Geldiğinde bu mektubu ona verin.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Bana biraz daha çay verin.

Donnez-moi un peu plus de thé.

Lütfen bana bir küllük verin.

- Un cendrier s'il vous plaît.
- Donnez-moi un cendrier, s'ils vous plaît.
- Donne-moi un cendrier, s'il te plaît.

Lütfen oyunu denememe izin verin.

S'il te plaît laisse-moi essayer le jeu.

Bagajınıza yardımcı olmama izin verin.

Laissez-moi vous aider avec vos bagages.

Bir şarkı söylememize izin verin.

- Allez, chantons une chanson !
- Chantons une chanson !
- Chantons une chanson.

Bana yarım kilo elma verin.

Donne-moi un demi-kilo de pommes.

- Yola bak.
- Dikkatinizi yola verin.

- Regarde la route !
- Regardez la route !

Tom'a ikici bir şans verin.

Donnez une seconde chance à Tom.

Bana bir makbuz verin, lütfen!

Donnez-moi un reçu, s'il vous plaît.

Bana yazacak bir şey verin.

Donnez-moi quelque chose pour écrire.

Nişanınızı tebrik etmeme izin verin.

Laissez-moi vous féliciter pour vos fiançailles.

Yalvarırım bana bir şişe verin!

Je t'en prie, donne-moi une bouteille !

Bana kırmızı bir kalem verin.

Donne-moi un crayon rouge.

Bize yalnızca birkaç dakika verin.

Donnez-nous juste deux minutes.

Bana bir saniye izin verin.

- Excuse-moi une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

- Sorularıma cevap verin.
- Sorularımı yanıtla.

Répondez à mes questions.

Bana bir şans daha verin.

Donnez-moi une autre chance.

Süre doldu. Lütfen sınavlarınızı verin.

Le temps est écoulé. Veuillez remettre vos copies d'examen.

Tom'un sorusunu cevaplamama izin verin.

- Laisse-moi répondre à la question de Tom.
- Laissez-moi répondre à la question de Tom.

Size yardım etmeme izin verin.

Permettez-moi de vous aider.

Bana sadece biraz izin verin.

- Excusez-moi juste un instant.
- Excuse-moi juste un moment.

Lütfen bana bu kalemi verin.

- S'il te plaît, donne-moi ce stylo.
- S'il vous plaît, donnez-moi ce stylo.

Yalvarıyorum size, yaşamama izin verin!

Je vous supplie de me laisser vivre !

Bazı şeylerin gitmesine izin verin.

Laissez tomber des choses,

Bana bir parça tebeşir verin.

- Donnez-moi un morceau de craie.
- Donne-moi un morceau de craie.

Lütfen bana bir hamburger verin.

Donnez-moi un hamburger, s'il vous plaît.

Bana iki dondurma verin, lütfen.

Donnez-moi deux glaces s'il vous plaît.

- Ona bir oyuncak verin.
- Ona bir kavırçak ver.
- Ona bir kavırçak verin.

- Donne-lui une poupée !
- Donnez-lui une poupée !

- Yalvarırım bana biraz su verin.
- Gözünüzün yağını yiyeyim, bana biraz su verin.

Je vous supplie de me donner un peu d'eau.

Ve cesaretinizin korkunuzu bastırmasına izin verin.

et essayez de laisser votre courage l'emporter sur votre peur.

Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.

Dans cette grotte, c'est vous le boss. Vous choisissez.