Translation of "Yapabileceğim" in French

0.102 sec.

Examples of using "Yapabileceğim" in a sentence and their french translations:

Tüm yapabileceğim bu.

C'est tout ce que je peux faire.

Bütün yapabileceğim budur.

C'est tout ce que je peux faire.

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

pour obtenir la connaissance que je voulais désespérément.

Yapabileceğim bir şey yok.

Il n'y a rien que je puisse faire.

Senin için yapabileceğim budur.

C'est ce que je peux faire pour vous.

Yapabileceğim bir şey yoktu.

Il n'y avait rien que j'eusse pu faire.

Yapabileceğim her şeyi yaptım.

- Je fis tout ce que je pus.
- J'ai fait tout ce que j'ai pu.

Bütün yapabileceğim onu beklemektir.

La seule chose à faire est de l'attendre.

Bütün yapabileceğim elimden geleni yapmaktır.

Tout ce que je peux faire c'est faire de mon mieux.

Yapabileceğim en az şey bu.

C'est le moins que je pouvais faire.

Üzgünüm, yapabileceğim hiçbir şey yok.

Désolée. Je ne peux rien y faire.

Yapabileceğim bir şey var mı?

Y a-t-il quelque chose que je puisse faire ?

Yapabileceğim başka hiçbir şey yok.

Il n'y a rien d'autre que je puisse faire.

Senin için bütün yapabileceğim budur.

C'est tout ce que je peux faire pour toi.

Senin için yapabileceğim her şeyi yapacağım.

- Je ferai tout ce que je peux pour toi.
- Je ferai tout ce que je peux pour vous.

Onun hakkında yapabileceğim hiçbir şey yoktu.

- Il n'y avait rien que je pouvais faire à ce sujet.
- Il n'y avait rien que je pouvais y faire.

Bu konuda yapabileceğim bir şey yok.

Je ne peux rien y faire.

Yapabileceğim daha fazla bir şey yok.

Je ne peux rien faire de plus.

Yapabileceğim başka bir şey var mı?

Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que je puisse faire ?

Senin için yapabileceğim çok şey yok.

- Il n'y a pas grand-chose que je puisse faire pour toi.
- Il n'y a pas grand-chose que je puisse faire pour vous.

Şu anda yapabileceğim çok şey yok.

Pour l'instant, il n'y a pas grand-chose que je puise faire.

Bu kadar. Yapabileceğim her şeyi yaptım.

C'est tout. J'ai fait tout ce que je pouvais.

Bunun yapabileceğim bir şey olduğunu hissediyorum.

Je sens que c'est quelque chose que je peux faire.

Sizin için yapabileceğim bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose que je peux faire pour toi ?
- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour toi ?
- Y a-t-il quoi que ce soit que je puisse faire pour vous ?

Senin için yapabileceğim bir şey var mı?

- Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous ?
- Quelque chose que je puisse faire pour toi ?

Şimdi senin için yapabileceğim çok şey yok.

- Je ne peux pas faire grand-chose pour vous.
- Je ne peux pas faire grand-chose pour toi maintenant.

Yapabileceğim bir şey olup olmadığını bana bildirin.

Fais-moi savoir s'il y a quoi que ce soit que je puisse faire.

Onu beklemekten başka yapabileceğim bir şey yoktu.

Je ne pouvais rien faire sauf l'attendre.

Ne yaptığım kişi değilim, fakat ne yapabileceğim kişiyim.

Je ne suis pas ce que je fais, je suis ce que je peux faire.

Yardım etmek istedim ama yapabileceğim hiçbir şey yoktu.

Je voulais aider, mais il n'y avait rien que je pouvais faire.

Akşam yemeğinden sonra yapabileceğim tek şey televizyon izlemektir.

La seule chose que je peux faire, après dîner, c'est regarder la télévision.

Önerdiğinin bu olmadığını biliyorum ama bütün yapabileceğim buydu.

Je sais que ce n'est pas ce que tu as suggéré, mais c'est tout ce que j'ai pu faire.

Üzgünüm, sizin için yapabileceğim başka bir şey yok.

Je regrette: je ne peux plus rien faire pour vous.

Tom'a yardım etmek için yapabileceğim bir şey yok.

Il n'y a rien que je puisse faire pour aider Tom.

Tablo yapma nispeten iyi yapabileceğim başka bir şeydir.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Ne yazık ki yapabileceğim çok az şey var.

J'ai peur qu'il y ait très peu de choses que je puisse faire.

Resim yapma oldukça iyi yapabileceğim başka bir şeydir.

Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien.

Sana yardım etmek için yapabileceğim bir şey var mı?

- Puis-je faire quelque chose pour vous aider ?
- Puis-je vous aider d'une quelconque façon ?

Sizin için yapabileceğim bir şey varsa, bana bildirmekten çekinmeyin.

Si je peux faire quelque chose pour toi, n'hésite pas à me le faire savoir !

Senin için yapabileceğim bir şey olursa, lütfen bana bildir.

- S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour vous, je vous prie de me le faire savoir.
- S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour toi, s'il te plaît, fais-le moi savoir.

Korkarım ki yardım etmek için yapabileceğim çok şey yok.

Je crains qu'il n'y ait pas grand-chose que je puisse faire pour aider.

Burada sığınak yapabileceğim tek şey ıslak çalılar, yosun ve taşlar.

Le seul abri que j'ai ici, c'est de la bruyère humide, de la mousse et de la roche.

Yardım etmek için yapabileceğim bir şey varsa, lütfen bana bildirin.

S'il y a quoi que ce soit que je puisse faire pour aider, faites-le moi savoir.

Tom'un bir iş bulmasına yardım etmek için yapabileceğim her şeyi yaptım.

J'ai fait tout mon possible pour aider Tom à trouver un emploi.

- Beklemekten başka yapabileceğim bir şey yok.
- Sadece bekleyebilirim.
- Beklemekten başka bir şey yapamam.

- Je ne peux qu'attendre.
- Je ne peux rien faire d'autre qu'attendre.