Translation of "Yapıyorsunuz" in French

0.004 sec.

Examples of using "Yapıyorsunuz" in a sentence and their french translations:

Ne yapıyorsunuz arkadaşlar?

Que faites-vous ?

Neden bunu yapıyorsunuz?

Pourquoi faites-vous ça ?

Ne yapıyorsunuz çocuklar?

Que faites-vous, les enfants ?

Hepiniz ne yapıyorsunuz?

- Qu'êtes-vous tous en train de faire ?
- Qu'êtes-vous toutes en train de faire ?

Bugün ne yapıyorsunuz?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?

Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?

Que faites-vous tous les deux ?

- Şaka yapıyorsun.
- Şaka yapıyorsunuz!

- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !

Hepiniz burada ne yapıyorsunuz?

- Qu'êtes-vous tous en train de faire ici ?
- Qu'êtes-vous toutes en train de faire ici ?

Hepiniz kütüphanede ne yapıyorsunuz?

- Que faites-vous tous dans la bibliothèque ?
- Que faites-vous toutes dans la bibliothèque ?

Siz çocuklar ne yapıyorsunuz?

- Que font vos enfants ?
- Que font tes enfants ?

Borç üstüne borç yapıyorsunuz.

Vous accumulez dette sur dette.

Ne tür iş yapıyorsunuz?

Quelle sorte de travail effectuez-vous ?

Öğle yemeği için ne yapıyorsunuz?

- Que faisons-nous pour déjeuner ?
- Que faisons-nous pour dîner ?

Hey, siz ikiniz! Ne yapıyorsunuz?

Hé, vous deux ! Que faites-vous ?

Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?

Que faites-vous tous les deux ici ?

Siz ciddi bir hata yapıyorsunuz.

Vous faites une grave erreur.

(Video) Doktor: Ne iş yapıyorsunuz?

(Vidéo) Docteur : Que faites-vous comme travail ?

Kusura bakmayın ama, siz ne yapıyorsunuz?

Est-ce que je peux vous demander ce que vous faites ?

- Bugün ne yapıyorsunuz?
- Bugün ne yapıyorsun?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?
- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

Şaka mı yapıyorsunuz yoksa ciddi misiniz?

- Tu plaisantes ou tu es sérieux ?
- Vous plaisantez ou vous êtes sérieux ?

O durumda kim olsa yapacağı şeyi yapıyorsunuz.

Vous faites donc ce que n'importe qui ferait dans cette situation :

Bu kadar geç saatlere kadar burada ne yapıyorsunuz?

Que faites-vous ici si tard ?

Başkalarıyla konuşurken, kollarınız çaprazlama bağlı şekilde onu yapıyorsunuz.

Quand tu parles aux autres, tu le fais avec les bras croisés.

Birlikte mi yoksa ayrı ayrı mı ödeme yapıyorsunuz?

Payez-vous ensemble ou séparément ?

O kadar pahalı bir ev satın alarak ne yapıyorsunuz?

Qu'est-ce qui te prend d'acheter une maison aussi onéreuse ?