Translation of "üstüne" in German

0.015 sec.

Examples of using "üstüne" in a sentence and their german translations:

Üstüne basmak istemiyorum.

Ich will nicht darauf treten.

Kanyonun üstüne indik.

Wir sind jetzt am Rand des Canyons.

...ağını üstüne kapadı.

…warf er seine Schwimmhaut darüber.

Dizlerinin üstüne çök.

- Kniet euch nieder!
- Auf die Knie!
- Knie dich nieder!
- Knie nieder.

Tam üstüne bastın!

Das kann man wohl sagen!

Burnunun üstüne düştü.

Sie fiel auf die Nase.

Duvarın üstüne çıkma.

Nicht auf die Mauer klettern!

- Bacak bacak üstüne attı.
- O ayak ayak üstüne attı.

Er schlug seine Beine übereinander.

Birde dünya dönüyor üstüne

und die Welt dreht sich

Yer üstüne inşa çıkıyor

baut auf dem Boden

Dirseklerinizi masanın üstüne koymayın.

- Stütze deine Ellenbogen nicht auf den Tisch.
- Stützen Sie ihre Ellenbogen nicht auf den Tisch.
- Stützt eure Ellenbogen nicht auf den Tisch.

O yüzünün üstüne düştü.

Sie fiel auf die Nase.

Unu rafın üstüne koy.

Stell das Mehl ins Regal.

Oğlu kayalıkların üstüne düştü.

Sein Sohn stürzte vom Felsenriff.

Kitapları masanın üstüne koyma.

Leg keine Bücher auf den Tisch.

Tom üstüne alınıyor gibiydi.

Tom schien es persönlich zu nehmen.

Tom dizlerinin üstüne düştü.

Tom fiel auf die Knie.

Onu kafalarının üstüne kaldırdılar.

Sie hoben sie empor.

Üstüne üstlük yağmur yağıyordu.

- Zu allem Überfluss regnete es auch noch.
- Zudem regnete es auch noch.

- Tom cüzdanını şifoniyerin üstüne koydu.
- Tom cüzdanını konsolun üstüne koydu.

Tom legte sein Portemonnaie auf die Kommode.

Çete, şehrin altını üstüne getiriyor.

Die Horde tobt durch die Stadt.

Dilediği gibi kadın boşayabiliyordu üstüne

wie sie es wünscht, könnte die Frau leer sein

Dirseklerini masanın üstüne koymayı kes.

Hör auf, deine Ellbogen auf dem Tisch abzustützen.

Zirve bulutların üstüne kadar yükseliyor.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

Klozetin üstüne işersen onu temizle.

Wenn du auf die Klobrille pisst, mach sie sauber!

Tostunun üstüne kalınca bal yaydı.

Sie bestrich ihren Toast dick mit Honig.

O, kitabı masanın üstüne koydu.

Er legte das Buch auf den Tisch.

O hata üstüne hata yaptı.

Er machte einen Fehler nach dem anderen.

Tom cüzdanını masanın üstüne koydu.

- Tom legte sein Portemonnaie auf den Tisch.
- Tom legte seine Geldbörse auf den Tisch.
- Tom legte seinen Geldbeutel auf den Tisch.

Tom kitabı masanın üstüne koydu.

Tom legte das Buch auf den Schreibtisch.

Bu kitabı diğerlerinin üstüne koy.

Leg das Buch auf die anderen!

Tom kitabı masanın üstüne bıraktı.

- Tom ließ das Buch auf dem Tisch.
- Tom ließ das Buch auf dem Tisch liegen.

Üstüne bir bardak su iç!

Schwamm darüber!

O bacak bacak üstüne attı.

Sie kreuzte die Beine.

Melanie vazoyu masanın üstüne koydu.

Melanie hat die Vase auf den Tisch gestellt.

Tom elini Mary'ninkinin üstüne koydu.

Tom legte seine Hand auf Marys.

Lütfen ceketini sandalyenin üstüne koy.

Bitte legen Sie Ihren Mantel auf dem Stuhl ab.

Neden üstüne bir şeyler giymiyorsun?

Warum ziehst du dir nicht etwas an?

Tom bacak bacak üstüne attı.

Tom schlug die Beine übereinander.

Lisa tatlısını komodinin üstüne koydu.

Liisa stellte ihren Nachtisch auf den Nachttisch.

Tom kayanın üstüne yalnız oturdu.

Tom saß allein auf einem Stein.

Salatamın üstüne İtalyan sosu istiyorum.

Ich hätte gern italienische Sauce zu meinem Salat.

Tom bir kütüğün üstüne oturdu.

Tom saß auf einem Baumstamm.

Zarfın üstüne yanlış adres yazdım.

- Ich habe die falsche Adresse auf den Umschlag geschrieben.
- Ich schrieb die falsche Adresse auf den Umschlag.

Nancy dirseklerini dizlerinin üstüne koydu.

Nancy stützte ihre Ellbogen auf ihren Knien auf.

Kitabı hangi sandalyenin üstüne koydun?

Auf welchen Stuhl hast du das Buch gelegt?

Tom kanoyu arabasının üstüne bağladı.

Tom schnallte das Kanu oben auf seinem Auto fest.

Tom çantasını masasının üstüne bıraktı.

- Tom hat seine Aktentasche auf seinem Schreibtisch stehenlassen.
- Tom hat seine Aktentasche auf seinem Schreibtisch liegenlassen.

Büyük haritayı masanın üstüne yaydım.

Ich breitete die große Karte auf dem Tisch aus.

Tom, pizzaları masanın üstüne koydu.

Tom stellte die Pizzen auf den Tisch.

Bunun üstüne, yağmur yağmaya başlar.

Außerdem fängt es an zu regnen.

Yılanın üstüne basmamak için dikkatli olmalıyım.

Ich muss aufpassen, um nicht auf der Schlange zu landen.

Kraliyet Sarayı bir tepenin üstüne yapıldı.

Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.

Onu al ve ateşin üstüne koy.

- Hol's dir und stell es auf das Feuer.
- Hol ihn dir und stell ihn auf den Ofen.

Konsolun üstüne herhangi bir nesne koymayın.

Legen Sie keine Gegenstände auf die Konsole.

Annem yatağın üstüne temiz çarşaf koydu.

- Meine Mutter hat mein Bett mit einem sauberen Laken bezogen.
- Meine Mutter hat das Bett frisch bezogen.

Ben zarfın üstüne pul eklemeyi unuttum.

Ich habe vergessen, eine Briefmarke auf den Umschlag zu kleben.

Zarfın üstüne bir pul daha yapıştırın.

Kleb eine weitere Briefmarke auf den Briefumschlag.

Davet içeren zarfın üstüne adres yazdım.

Ich adressierte den Umschlag, der die Einladung enthielt.

O yosunlu ağaç kütüğün üstüne oturdu.

Er saß auf einem moosbewachsenen Baumstumpf.

Tom bir ağaç üstüne düştüğünde öldü.

Tom wurde von einem umstürzenden Baum erschlagen.

Tom dedesinin resmini şöminenin üstüne astı.

Tom hängte das Bild seines Großvaters über dem Kamin auf.

Lüten buraya çıkıp masanın üstüne oturun.

Kommen Sie bitte und setzen Sie sich auf diesen Tisch.

- Bu çizginin üstünü imzalayın.
- Bu satırın üstüne imza atınız.
- Bu satırın üstüne imza atın.

- Unterschreiben Sie oberhalb dieser Linie!
- Setzen Sie Ihre Unterschrift oberhalb dieser Linie!
- Unterschreibe oberhalb dieser Linie!
- Setz deine Unterschrift oberhalb dieser Linie!

Kablosuz elektriği kullanıp ve üstüne birde dağıtıyorlardı

drahtlosen Strom nutzen und auf einen verteilen

Tom karanlıkta bacak bacak üstüne atarak oturdu.

Tom saß im Schneidersitz im Dunkeln.

- Yağ yüzeye çıkar.
- Yağ suyun üstüne çıkar.

Fett schwimmt oben.

Ben kitabı oturma odasındaki masanın üstüne koydum.

Ich habe das Buch auf den Tisch im Wohnzimmer gelegt.

Dün gece neredeyse bir kokarcanın üstüne basıyordum.

Ich wäre gestern Abend fast auf ein Stinktier getreten.

- Kırık cam üstüne basmayın.
- Kırık cama basma.

Nicht auf die Glasscherben treten!

Sanırım Tom üstüne yazacak bir şey istiyor.

Ich glaube, Tom braucht etwas, worauf er schreiben kann.

Tom masanın üstüne üç yüz dolar koydu.

Tom legte dreihundert Dollar auf den Tisch.

Kanamayı durdurmak için yara üstüne baskı uygula.

Üben Sie Druck auf die Wunde aus, um die Blutung zu stoppen.

Kitabım buralarda bir yerde ama üstüne varamıyorum.

Mein Buch liegt hier irgendwo herum, aber ich kann es einfach nicht finden.

Tom yatakta bacak bacak üstüne atmış oturuyordu.

Tom saß im Schneidersitz auf dem Bett.

Tom masasının üstüne oturdu, pencereden dışarıya baktı.

Tom saß auf seinem Schreibtisch und sah aus dem Fenster.

Bu çim üstüne oturmak için çok yaş.

Das Gras ist zu nass zum Hinsetzen.

Kanepeye oturdu ve bacak bacak üstüne attı.

Er setzte sich auf eine Bank und schlug die Beine übereinander.

Su şişem az önce bilgisayarımın üstüne devrildi.

Ich habe gerade meine Wasserflasche über meinen Computer verschüttet.

Tom güneş gözlüğünü kafasının üstüne doğru itti.

Tom schob seine Sonnenbrille nach oben.

Tom odasına gitti ve yatağının üstüne oturdu.

Tom ging auf sein Zimmer und setzte sich auf sein Bett.

„Sen de benden selam söyle!“ - „Baş üstüne.“

„Bestell auch du Grüße von mir!“ – „Mache ich gerne.“

Mary kanepede bacak bacak üstüne atarak oturdu.

- Maria saß im Schneidersitz auf dem Sofa.
- Maria saß mit übereinandergeschlagenen Beinen auf dem Sofa.

Tom kanepede bacak bacak üstüne atmış oturuyordu.

Tom saß im Schneidersitz auf dem Sofa.

Karanlıkta yol alırken üstüne yapışan remora kortejini saymazsak.

Bis auf die Entourage an Schiffshaltern, die sie auf ihren Reisen begleitet.

Siyasi eylemlerin hukukun üstüne çıktığı söylendiğinde insanlar alınıyor.

Es wird einem übel genommen, wenn man sagt, dass politisches Handeln über Rechtsvorschriften geht.