Translation of "Şaka" in French

0.015 sec.

Examples of using "Şaka" in a sentence and their french translations:

- Şaka yapıyorsun.
- Şaka yapıyorsunuz!

- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !

Şaka değil.

Ce n'est pas une blague.

Şaka yapmıyorum.

Je ne plaisante pas.

Şaka nedir?

Qu'est-ce qu'une blague ?

Şaka yapıyorum.

Je plaisante.

Şaka mıydı?

Était-ce une blague ?

Şaka yapıyordum.

- Je plaisantais.
- Je blaguais.

Şaka çuvalladı.

La blague est tombée à plat.

Şaka yapmıyoruz.

Nous ne plaisantons pas.

Şaka yapmıyordum.

Je n'étais pas en train de plaisanter.

- Şaka yapıyor olmalısın!
- Şaka yapıyor olmalısın.

Tu parles !

- Sadece şaka yapıyordum.
- Ben sadece şaka yapıyordum.

Je ne faisais que plaisanter.

Bu bir şaka.

C'est une blague.

Ne şaka ama!

Quelle blague!

Şaka yapıyor olmalısın!

- Tu plaisantes !
- Tu veux plaisanter !
- Vous voulez plaisanter !

Sadece şaka yapıyorum.

Je ne fais que blaguer.

Etrafta şaka yapmayın.

Cesse de blaguer.

Bu şaka değil.

Ce n'est pas une blague.

Şaka mı yapıyorsun?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Est-ce que tu blagues ?

Biz şaka yapıyoruz.

Nous plaisantons.

Şaka yapma lütfen!

Ne plaisante pas !

Biz şaka yapıyorduk.

- Nous plaisantions.
- Nous étions en train de plaisanter.
- On plaisantait.

Tom şaka yapıyor.

Tom plaisante.

Elbette, şaka ediyorsun.

- Vous plaisantez, bien sûr.
- Tu plaisantes, bien sûr.

Şaka yapıyorum, elbette.

Je plaisante, bien sûr.

Sadece şaka yapıyordum.

Je ne faisais que plaisanter.

Şaka yaptığımı sanma.

Ne crois pas que je plaisante.

Şaka yapmayı bırak.

Arrête de plaisanter.

Aşkla şaka yapmamalıyız.

On ne badine pas avec l'amour.

Tom şaka yapmıyor.

- Tom ne rigole pas.
- Tom ne blague pas.

Şaka bir yana!?

Sans blague !?

"Şaka yapıyorsun." "Yapmıyorum."

« Tu plaisantes. » « Non. »

"Bu bir şaka mı?" "Tabii ki bu bir şaka!"

« S'agit-il d'une blague ? » « Bien sûr qu'il s'agit d'une blague ! »

- Duyduğum en kötü şaka.
- Bu duyduğum en kötü şaka.

C'est la pire blague que je n'ai jamais entendue.

Şaka yapıyosun sen ya

Tu plaisantes

Canım şaka yapmak istemiyor.

Je n'ai pas le cœur à plaisanter.

Bu şaka komik değil.

Cette blague n'est pas drôle.

Bu şaka eğlenceli değil.

Cette blague n'est pas drôle.

Bu bir şaka değil.

Ce n'est pas une blague.

Şaka yapıyor olmak zorundasın.

- Tu plaisantes, j'espère ?
- Vous plaisantez, j'espère ?

O konuda şaka yapmayın.

Ne fais pas de blagues à ce sujet.

Tom bir şaka yaptı.

Tom a tenté une plaisanterie.

Bu bir şaka mı?

- S'agit-il d'une plaisanterie ?
- S'agit-il d'une blague ?

Tabii ki şaka yapıyorum.

Bien sûr, je plaisante !

Keşke şaka yapıyor olsam.

J'aimerais avoir plaisanté.

Şaka yaptığımı mı düşünüyorsun?

- Penses-tu que je plaisante ?
- Croyez-vous que je plaisante ?

Bana şaka yaptığınızı söyleyin!

- Dis-moi que tu plaisantes !
- Dites-moi que vous plaisantez !

Tom şaka mı yapıyor?

Thomas plaisante ?

Şaka kaldırabilecek durumda değilim.

Je n'ai guère le cœur à plaisanter.

O bir şaka değil.

Ce n'est pas une blague.

Şaka yapma zamanı değil.

Ce n'est pas le moment de plaisanter.

Şaka yapacak durumda değilim.

Je ne suis pas d'humeur à blaguer.

1 Nisan Şaka Günü.

- Poisson d'avril !
- Poisson d'avril !

Tom'un şaka yapmadığını biliyorum.

Je sais que Tom ne plaisantait pas.

- Ben onu şaka olarak söylemiştim.
- Bu bir şaka olarak yapılmıştı.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

Şaka yapıyorum. Onları hiç görmüyorum.

Ha, ha, je plaisante. Je ne les vois pas, je ne les vois pas.

Ben onu şaka olarak söylemiştim.

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

O bir şaka ile başladı.

- Il commença par une blague.
- Il a attaqué par une blague.

O her zaman şaka yapıyor.

Il plaisante toujours.

Beni dinleme, sadece şaka yapıyorum.

Ne crois pas que je plaisante.

Bu bir şaka, değil mi?

C'est une blague, hein ?

O başka bir şaka mı?

C'est une blague de plus ?

Lütfen bana şaka yaptığını söyle.

- Dis-moi, je te prie, que tu es en train de plaisanter !
- Dites-moi, je vous prie, que vous êtes en train de plaisanter !
- Dis-moi, s'il te plaît, que tu es en train de blaguer !

O başka bir şaka mıydı.

Était-ce une autre blague ?

O onu şaka olarak söyledi.

- Il l'a dit pour plaisanter.
- Il l'a dit par plaisanterie.
- Il le disait pour blaguer.

Bunun bir şaka olmadığını biliyorum.

Je sais que ce n'est pas une blague.

Tom her zaman şaka yapıyor.

Tom plaisante tout le temps.

Şaka bir yana, işe yarayabilir.

Blague à part, cela peut marcher.

Bu bir şaka olmak zorunda.

C'est une plaisanterie.

Sanıyorum bu sadece bir şaka.

Je suppose qu'il ne s'agit que d'une blague.

O konuda şaka bile yapma.

- Ne plaisantez même pas à ce sujet !
- Ne plaisante même pas à ce sujet !

Bunun bir şaka olduğunu varsayıyorum.

Je suppose que c'est une blague.

Bunun bir şaka olduğunu umuyorum.

J'espère que c'est une blague.