Translation of "Yapıyorsun" in French

0.014 sec.

Examples of using "Yapıyorsun" in a sentence and their french translations:

Ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais ?
- Que fais-tu ?
- Que faites-vous ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Tu fais quoi ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'êtes-vous en train de faire ?
- Qu’est-ce que vous faites ?
- Et toi, que fais-tu ?
- Et vous, que faites-vous ?

- Neden bunu yapıyorsun?
- Neden onu yapıyorsun?

Pourquoi fais-tu ça ?

- Bunu mahsus yapıyorsun!
- Bunu kasten yapıyorsun!
- Bunu bile bile yapıyorsun!

- Vous le faites exprès !
- Tu le fais exprès !

Meditasyon mu yapıyorsun yoksa yoga mı yapıyorsun?

Est-ce que tu fais de la méditation ou du yoga ?

"Bunu nasıl yapıyorsun?

et c'est « comment tu le fais --

Onu doğru yapıyorsun.

- Tu le fais correctement.
- Vous le faites correctement.
- Tu le fais comme il faut.
- Vous le faites comme il faut.

Sam, ne yapıyorsun?

- Sam, qu'est-ce que tu fais ?
- Sam, que fais-tu ?

Balkonda ne yapıyorsun?

- Que fais-tu sur le balcon?
- Que faites-vous sur le balcon?

Şaka mı yapıyorsun?

- Vous plaisantez ?
- Tu plaisantes ?
- Est-ce que tu blagues ?

Şimdi ne yapıyorsun?

- Qu'es-tu en train de faire ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Que fais-tu à présent ?

Onu yanlış yapıyorsun!

Tu le fais de travers !

Boston'da ne yapıyorsun?

- Que fais-tu à Boston ?
- Que faites-vous à Boston ?

Bugün ne yapıyorsun?

- Que fais-tu aujourd'hui ?
- Que faites-vous aujourd'hui ?

Aşırı analiz yapıyorsun.

- Vous analysez trop.
- Tu analyses trop.

Hangi sporları yapıyorsun?

Quels sports pratiques-tu ?

Ne yapıyorsun, sevgilim?

- Qu'êtes-vous en train de faire, mon chéri ?
- Qu'êtes-vous en train de faire, ma chérie ?

Burada ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Que faites-vous là ?
- Que fais-tu ici ?

Onu nasıl yapıyorsun?

- Comment fais-tu cela ?
- Comment faites-vous ?

Odamda ne yapıyorsun?

- Que fais-tu dans ma chambre ?
- Que faites-vous dans ma chambre ?

Büromda ne yapıyorsun?

- Que fais-tu dans mon bureau ?
- Que faites-vous dans mon bureau ?

Sen işbirliği yapıyorsun.

Vous coopérez.

Arabamla ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais avec ma voiture ?
- Que faites-vous avec ma voiture ?
- Qu'êtes-vous en train de faire avec ma voiture ?

Hep hata yapıyorsun.

Tu fais toujours une erreur.

Ne yapıyorsun, baba?

Que fais-tu, papa ?

"Şaka yapıyorsun." "Yapmıyorum."

« Tu plaisantes. » « Non. »

Yarın ne yapıyorsun?

Tu fais quoi demain ?

Sanırım blöf yapıyorsun.

Je pense que tu bluffes.

Thomas, ne yapıyorsun?

Thomas, que fais-tu ?

- Neyse, burada ne yapıyorsun?
- Zaten burada ne yapıyorsun ki?

Qu'est-ce que tu fais ici de toutes façons ?

Sen şimdi ne yapıyorsun?

- Qu'est ce que tu fais maintenant ?
- Qu'est ce que tu fais maintenant ?

Çin tarihi öğrenimi yapıyorsun.

Vous étudiez l'Histoire de la Chine.

Ne tür iş yapıyorsun?

- Quel type de travail fais-tu ?
- Quel genre de travail faites-vous ?

Öğleden sonraları ne yapıyorsun?

Que fais-tu l'après-midi ?

Bu akşam ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Qu'est-ce que vous faites ce soir ?

Neden yapıyorsun ki bunu?

Pourquoi fais-tu cela ?

Sen bunu neden yapıyorsun?

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

Büyük bir hata yapıyorsun.

- Tu commets une grosse erreur.
- Vous commettez une grosse erreur.

Neden bunu bana yapıyorsun?

- Pourquoi me faites-vous ça ?
- Pourquoi me fais-tu ça ?

Hâlâ burada ne yapıyorsun?

Qu'est-ce que tu fais encore ici ?

Bu saatte ne yapıyorsun?

Qu'est-ce que tu fais à cette heure ?

Ne için tasarruf yapıyorsun?

- Dans quel but épargnes-tu ?
- Dans quel but épargnez-vous ?

Sen elinden geleni yapıyorsun.

- Vous faites tout ce que vous pouvez.
- Tu fais tout ce que tu peux.

Tom, bunu neden yapıyorsun?

Tom, pourquoi fais-tu ça ?

Tom bunu neden yapıyorsun?

Pourquoi fais-tu ça, Tom ? Pourquoi ?

Noel için ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais pour Noël ?
- Que faites-vous pour Noël ?

Bana şantaj mı yapıyorsun?

- Me fais-tu du chantage ?
- Me faites-vous du chantage ?
- Exercez-vous un chantage à mon égard ?
- Exerces-tu un chantage à mon égard ?
- Êtes-vous en train de me faire du chantage ?
- Es-tu en train de me faire du chantage ?

Neden bana işkence yapıyorsun?

- Pourquoi me torturez-vous ?
- Pourquoi me tortures-tu ?

Bu bebeklerle ne yapıyorsun?

- Qu'êtes-vous en train de faire avec ces poupées ?
- Qu'es-tu en train de faire avec ces poupées ?

- Şaka yapıyorsun.
- Şaka yapıyorsunuz!

- Tu plaisantes !
- Vous plaisantez !

- Ne yapıyorsun?
- Ne yaparsın?

- Que fais-tu ?
- Tu fais quoi ?

Bunun hakkında ne yapıyorsun?

- Que faites-vous à ce sujet ?
- Que fais-tu à ce sujet ?

Yatağın dışında ne yapıyorsun?

Que fais-tu hors du lit ?

Ne tür oyunlar yapıyorsun?

Quel genre de jeu créez-vous ?

Sen doğru olanı yapıyorsun.

- Tu fais la bonne chose.
- Vous faites la bonne chose.

Neden bunu yapıyorsun, Tom?

Pourquoi est-ce que tu fais ça, Tom ?

Bu gece ne yapıyorsun?

Qu'est-ce que tu fais ce soir ?

Neden kendine bunu yapıyorsun?

Pourquoi tu te fais ça ?

Korkunç bir hata yapıyorsun.

- Vous faites une grossière erreur.
- Tu fais une grave erreur.

Bu parkta ne yapıyorsun?

- Que fais-tu dans ce parc ?
- Que faites-vous dans ce parc ?

Önümüzdeki pazartesi ne yapıyorsun?

- Que fais-tu lundi prochain ?
- Que faites-vous lundi prochain ?

Bunu neden yapıyorsun, Tom?

Pourquoi tu fais ça, Tom?

Hey, sen! Ne yapıyorsun?

Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?

Kimsin? Burada ne yapıyorsun?

- Qui es-tu ? Que fais-tu ici ?
- Qui êtes-vous ? Que faites-vous ici ?

Neden bunu gerçekten yapıyorsun?

Pourquoi fais-tu réellement ça ?

Ne yapıyorsun bu arada?

Au fait, quel est votre métier ?

Pazar günü ne yapıyorsun?

Vous faites quoi, dimanche?

Öğleden sonra ne yapıyorsun?

- Que faites-vous l'après-midi ?
- Que fait-il l'après-midi ?

Bu günlerde ne yapıyorsun?

- Que fais-tu ces temps-ci ?
- Que faites-vous ces temps-ci ?

Cuma gecesi ne yapıyorsun?

- Qu'est-ce que tu fais, vendredi soir ?
- Qu'est-ce que vous faites, vendredi soir ?
- Que faites-vous, vendredi soir ?

Gelecek yaz ne yapıyorsun?

- Que fais-tu l'été prochain ?
- Que faites-vous l'été prochain ?

Tavan arasında ne yapıyorsun?

- Que faites-vous au grenier ?
- Que fais-tu dans le grenier?

Neden hep bunu yapıyorsun?

- Pourquoi est-ce que tu fais toujours ça ?
- Pourquoi faites-vous toujours cela ?

Niye suratını öyle yapıyorsun?

Pourquoi fais-tu cette tête ?

Tekrar tekrar aynı hataları yapıyorsun.

Tu continues à commettre les mêmes erreurs à chaque fois.

Allah aşkına burada ne yapıyorsun?

- Que faites-vous diable là ?
- Que fais-tu diable ici ?

Çok iyi yapıyorsun. Devam et.

Tu te débrouilles très bien. Continue.

Önümüzdeki pazar günü ne yapıyorsun?

Que feras-tu dimanche prochain ?

Tüm bu keçilerle ne yapıyorsun?

- Que faites-vous avec toutes ces chèvres ?
- Que fais-tu avec toutes ces chèvres ?

Yapmamanı söylediğim her şeyi yapıyorsun.

Tu fais tout ce que je te dis de ne pas faire.

Bunu durdurmak için ne yapıyorsun?

- Que faites-vous pour l'arrêter ?
- Que faites-vous pour arrêter cela ?

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

- Oh mon Dieu ! Qu'est-ce que tu fais ?!
- Oh mon Dieu ! Qu'est-ce que vous faites ?!

Alçak! Ne yapıyorsun, diye bağırdım.

Scélérat ! m’écriai-je, que fais-tu ?

Böyle bir yerde ne yapıyorsun?

- Que faites-vous dans un endroit pareil ?
- Que fais-tu dans un endroit comme ça ?

Sen mükemmel bir iş yapıyorsun.

- Tu fais un boulot excellent.
- Vous faites un excellent travail.

Hey, sen burada ne yapıyorsun?

- Hé ! que faites-vous ici ?
- Eh, qu'est-ce que tu fais ici ?
- Hé ! Que fais-tu ici ?

- Ne pişiriyorsun?
- Ne yemek yapıyorsun?

- Que cuisines-tu ?
- Qu'est-ce que tu cuisines ?
- Que cuisinez-vous ?
- Qu'est-ce que tu mijotes ?

Muhtemelen bunu her zaman yapıyorsun.

Vous faites probablement ça tout le temps.

Neden bunu her zaman yapıyorsun?

- Pourquoi faites-vous toujours ceci ?
- Pourquoi tu fais toujours ça ?
- Pourquoi fais-tu toujours ça ?

Sen işte değilken ne yapıyorsun?

- Que fais-tu quand tu n'es pas au travail ?
- Que faites-vous quand vous n'êtes pas au travail ?

Neden onu bu şekilde yapıyorsun?

Pourquoi le faire comme ça ?

Çok büyük bir hata yapıyorsun.

- Vous faites une grave erreur.
- Tu fais une grosse erreur.

Allah aşkına sen ne yapıyorsun?

Mais qu'êtes-vous en train de faire, Bon Dieu ?