Translation of "Tv'yi" in French

0.003 sec.

Examples of using "Tv'yi" in a sentence and their french translations:

TV'yi açtım.

J'ai allumé la télé.

TV'yi kapattım.

J'ai éteint la télé.

TV'yi kapatabilirsiniz.

Tu peux éteindre la télé.

TV'yi açar mısın?

Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ?

Tom TV'yi açtı.

Tom alluma la télévision.

TV'yi açabilir miyim?

Puis-je allumer la télévision ?

O, TV'yi açtı.

Elle a allumé la télé.

Tom TV'yi kapattı.

Tom éteignit la télévision.

TV'yi kapatabilir miyiz?

- Est-ce qu'on peut éteindre la télé ?
- Pouvons-nous éteindre la télévision ?

TV'yi kapatır mısınız?

- Pourriez-vous éteindre le téléviseur ?
- Pourrais-tu éteindre le téléviseur ?

TV'yi açık bırakma.

Ne laisse pas la télévision allumée !

- Televizyonu kapat.
- TV'yi kapatın.

Éteins la télévision.

TV'yi kapatmamı ister misin?

Voudrais-tu que j'éteigne la télé?

Konsantre olamıyorum. TV'yi kapatır mısın?

Je ne parviens pas à me concentrer. Cela te dérangerait-il d'éteindre la télé ?

Ve Epic History TV'yi mümkün kılan

avoir rendu possible Epic History TV.

Geç oldu, bu yüzden TV'yi kapat.

- Il est tard alors éteins la télé.
- Il est tard alors éteignez la télé.

- Lütfen televizyonu aç.
- Lütfen TV'yi açın.

- Allume la télévision s'il te plaît.
- Allume la télé s'il te plait.

Yatmaya gitmeden önce TV'yi kapatmayı unuttum.

J'ai oublié d'éteindre la télé avant d'aller me coucher.

TV'yi açtığınızda her şey bunun hakkında olurdu.

Dès qu'on aurait allumé la TV, tout aurait été consacré à ce sujet.

TV'yi dublajlı mı yoksa altyazılı mı izlemeyi tercih ediyorsun?

- Préfères-tu regarder la télévision sous-titrée ou doublée ?
- Préférez-vous regarder la télévision sous-titrée ou doublée ?

Epic History TV'yi mümkün kılan tüm Patreon destekçilerimize teşekkür ederiz.

Merci à tous nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

Bu videoya sponsor olduğunuz için Curiosity Stream'e ve Epic History TV'yi mümkün kılan

Merci à Curiosity Stream d'avoir sponsorisé cette vidéo, et à nos supporters Patreon d'