Translation of "Tatil" in French

0.008 sec.

Examples of using "Tatil" in a sentence and their french translations:

Tatil süsleri.

Décorations pour les fêtes.

Tatil geliyor.

Les fêtes se rapprochent.

Tatil bitti.

Les vacances sont terminées.

Bugün tatil.

- Aujourd'hui est un jour férié.
- Aujourd'hui est férié.

Yarın tatil.

Demain est un jour férié.

- Şimdi tatil bitti.
- Tatil bitti artık.

Les vacances sont finies maintenant.

Memurların tatil yaptığı

officiers en vacances

Plajda tatil yapıyorum.

Je prends des vacances à la plage.

Yıllarca tatil yapmadım.

Je n'ai pas eu de vacances depuis des années.

Tatil zaten bitti.

Les vacances sont déjà finies.

Tom tatil yapmaz.

Tom ne prend pas de vacances.

İşte tatil günleri!

Vive les vacances !

O, hiç tatil yapmadı.

Il n'a jamais eu de vacances.

Yarın senin tatil günün.

Demain est ton jour de congé.

Sadece bir tatil istiyorum.

- Je veux simplement des vacances.
- Je veux des vacances, un point c'est tout.

Favori tatil yerin nedir?

Quelle est votre destination de vacances préférée?

Yarın bir tatil mi?

- Demain est-il un jour férié ?
- C'est férié, demain ?

Tatil için Boston'a gidiyorum.

Je vais à Boston pour les vacances.

Haziran'da tatil yapacağımızı düşünüyorum.

Je crois que nous partirons en vacances en juin.

Bir tatil yapmamın zamanı geldi.

Il est temps pour moi de prendre des vacances.

Sonunda tatil günleri sona erdi.

Les vacances ont finalement touché à leur fin.

Tatil sırasında hiçbir şey yapmadım.

Je n'ai rien fait des vacances.

Okul ne zaman tatil edilir?

Quand l'école ferme-t-elle pour les congés ?

Sizin en sevdiğiniz tatil nedir?

- Quel est votre jour de fête préféré ?
- Quel est ton jour de fête préféré ?

Önümüzdeki pazartesi günü bir tatil.

Lundi prochain sera férié.

Tatil boyunca bir yere gitmedim.

Je ne suis allé nulle part pendant les vacances.

Asla yeterli tatil zamanımız olmaz.

On n'a jamais assez de vacances.

Tom bir tatil ihtiyacı içinde.

Tom a besoin de vacances.

Geçen yıl Fransa'da tatil yaptılar.

Ils sont allés en vacances en France l'an dernier.

En sevdiğin tatil etkinliği nedir?

Quelle est ton activité préférée, en vacances ?

Senin en sevdiğin tatil hangisidir?

- Quel est votre jour de fête préféré ?
- Quel est ton jour de fête préféré ?

Tom şimdi tatil planları yapıyor.

Tom est en train de planifier ses vacances.

Sanırım bu hafta bir tatil yapacağım.

Je pense que je prendrai des vacances cette semaine.

Ben, dağlarda sessiz bir tatil umuyordum.

Moi, j'espérais des vacances calmes dans la montagne.

Mayıs ayında bir tatil yapmayı umuyorum.

Je compte prendre des vacances en mai.

Gelecek tatil bir Pazar gününe rastlıyor.

Le prochain jour férié tombe un dimanche.

Güzel uzun bir tatil yapmak istiyorum.

Je veux prendre de chouettes et longues vacances.

Bu, tatil değil hayatta kalma kursu!

Ce ne sont pas des vacances, c'est un cours de survie !

Şubat ayında kısa bir tatil yaptık.

Nous avons eu de courtes vacances en février.

Bugün tatil olduğunu tamamen unutmuşum ya.

J'avais totalement oublié que aujourd'hui était encore un jour férié.

Tatil için bir yere gidiyor musun?

As-tu prévu d'aller quelque part pour les vacances?

Biz iki haftalık bir tatil yapacağız.

Nous prendrons deux semaines de vacances.

O bir tatil için Fransa'ya geldi.

Elle est venue en France pour des vacances.

Tatil mevsimi, yılın en sevdiğim zamanıdır.

La saison des fêtes est ma période préférée de l'année.

Bir sonraki önemli tatil ne zaman?

Quel est le prochain jour férié majeur ?

Babam ise ''Bu bizim tatil evimiz.'' diyordu.

Mais il répond que c'est un camping-car.

Doktor ona bir tatil yapmasını tavsiye etti.

Le médecin lui a prescrit de prendre des vacances.

İşçiler daha fazla para ve tatil istedi.

Les travailleurs voulaient plus d'argent et plus de vacances.

Gelecek pazartesi ve salı art arda tatil.

Lundi prochain et mardi prochain seront deux jours fériés consécutifs.

Bu tatil çok eğlenceli değil - eve yönelebiliriz.

Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.

Bu yıl bir tatil için zamanım yok.

Je n'ai pas le temps de partir en vacances cette année.

- Yarın bayram mı?
- Yarın bir tatil mi?

- Demain est-il un jour férié ?
- C'est férié, demain ?

Bu yaz bir tatil söz konusu olamaz.

Un congé cet été est hors de question.

Tatil için nereye gideceğine karar verdin mi?

As-tu pris une décision quant à l'endroit où tu iras en vacances ?

Tatil olmalı; Paris'te artık trafik sıkışıklığı yok.

Ça sent les vacances, il n'y a plus d'embouteillages à Paris.

Ama babam ''Hayır, bunu tatil evimiz yapacağız'' diyordu.

Mon père répond qu'on va la transformer en camping-car.

CA: Çalışanlarına kendi tatil zamanlarını ayarlama izni verdin

CA : Vous autorisez vos employés à poser leurs vacances quand ils le veulent...

RH: Tabii ki bu büyük bir sembol, tatil,

RH : Oui, les vacances, c'est très symbolique,

Benim okul saatlerinden sonraki veya tatil sırasındaki görevim

Une partie de mes devoirs après l'école ou pendant les vacances

Aylardır çok çalıştın ve kesinlikle bir tatil kazandın.

Tu as travaillé dur depuis des mois et tu as certainement mérité des vacances.

Tatil sırasında onun nereye gitmeyi planladığını ona soracağım.

Je lui demanderai où il prévoit d'aller pendant les vacances.

Gerçek bir tatil yaptığımdan beri uzun zaman oldu.

Ça fait longtemps que je n'ai eu de vraies vacances.

- Bu yıl tatil yapmayacağım.
- Bu yıl tatile çıkmayacağım.

Je ne prends pas de vacances cette année.

Gelecek hafta bir tatil yapabilip yapamayacağımı merak ediyordum

Je me demandais si je pouvais prendre un congé, la semaine prochaine.

Bu tatil çok eğlenceli değil - biz eve gitmeliyiz.

Ces vacances ne sont pas très excitantes. Nous ferions mieux de rentrer.

O, ona uzun bir tatil yapmasını tavsiye etti.

- Elle lui conseilla de prendre de longues vacances.
- Elle lui a conseillé de prendre de longues vacances.

O bize tatil sırasında yazmamız için bir kompozisyon verdi.

Il nous a donné une rédaction à écrire pour les vacances.

Gelecek hafta bir tatil yapmamın bir sakıncası var mı?

Est-ce que ça irait si je prenais un congé, la semaine prochaine ?

Bay Meier Neumann ailesinin tatil için uzakta olduğunu düşündü.

M. Meier pense que les Neumann sont en vacances.

O, Fransa'da bir tatil yapmak için kocasını ikna etti.

Elle a convaincu son mari d'aller en France pour les vacances.

Tatil günlerimde filmlere gitmek, kafelerde dolaşmak ve yemek yapmak gibi şeyler yapıyorum.

Quand je suis en congé, je fais des choses comme aller au cinéma, traîner dans les cafés et cuisiner.