Translation of "Konuşmamız" in French

0.006 sec.

Examples of using "Konuşmamız" in a sentence and their french translations:

Konuşmamız gerek.

- Il faut que nous parlions.
- Il est nécessaire que nous parlions.
- Il nous est nécessaire de parler.

Konuşmamız gerektiğini düşünüyorum.

- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.

Konuşmamız gerek, tatlım.

Il nous faut parler, mon chou.

Sanırım konuşmamız gerekiyor.

Je pense qu'il faut qu'on parle.

Fakat bunları konuşmamız gerek

mais nous devons en parler,

Birbirimizle konuşmamız gerektiğini sanmıyorum.

Je ne pense pas que nous devrions nous parler.

Gerçekten konuşmamız gerektiğini düşünüyorum.

Je pense vraiment qu'il nous faut parler.

Bunun hakkında konuşmamız gerekiyor.

Il nous faut en parler.

Konuşmamız sırasında gençliğinden bahsetti.

Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.

Belki büromda konuşmamız gerekir.

- Nous devrions peut-être parler dans mon bureau.
- Peut-être devrions-nous parler dans mon bureau.

Bizim herkesle konuşmamız gerekiyor.

Nous devons parler à tout le monde.

Onun hakkında konuşmamız gerekiyor.

Nous devons en parler.

Fransızca konuşmamız gerekiyor mu?

- Est-ce qu'on doit parler français ?
- Devons-nous parler français ?

Belki ilk bunu konuşmamız gerek.

- Peut-être qu'on devrait parler de ceci en premier.
- On devrait peut-être parler de ceci en premier.
- Il faudrait peut-être parler de ceci en premier.
- Peut-être qu'il faudrait parler de ceci en premier.
- Peut-être devrions-nous parler de ceci au préalable.

Bizim özel olarak konuşmamız gerekiyor.

Nous devons parler en privé.

Birbirlerimizle daha sık konuşmamız gerek.

Il faut qu'on se parle plus souvent.

- Seninle konuşmalıyız.
- Seninle konuşmamız gerek.

- On a besoin de te parler.
- Nous avons besoin de vous parler.

Bir uzmanla konuşmamız en iyisidir.

Il est préférable que nous nous entretenions avec un spécialiste.

Bunun hakkında şimdi konuşmamız gerekmiyor.

Nous n'avons pas à parler de ceci maintenant.

Konuşmamız gereken bir konu daha var.

Il reste encore une question que nous devons discuter.

Bu argümana ilişkin daha dürüstçe konuşmamız gereken,

En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle

Mümkün olduğu kadar uzun süre konuşmamız lazım,

pendant aussi longtemps que possible,

Şu an bunun hakkında konuşmamız gerektiğini düşünmüyorum.

Je ne pense pas que nous devrions en parler maintenant.

- Bizim konuşmamız gerekiyor.
- Biz konuşmak zorundayız.
- Biz konuşmalıyız.

- Il nous faut discuter.
- Il faut que nous discutions.

Bunun konuşmamız için en iyi zaman olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas que ce soit le meilleur moment pour nous de parler.

Bir de ortaya çıkan paramiliter polisler hakkında konuşmamız çılgınca.

que les forces de l'ordre paramilitaires qui sont déployées.

İngilizce konuşmamız muhtemelen iyi bir fikir, bu yüzden o anlayabilecek.

C'est probablement une bonne idée que nous parlions anglais afin qu'il puisse comprendre.