Examples of using "Konuşmamız" in a sentence and their french translations:
- Il faut que nous parlions.
- Il est nécessaire que nous parlions.
- Il nous est nécessaire de parler.
- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.
Il nous faut parler, mon chou.
Je pense qu'il faut qu'on parle.
mais nous devons en parler,
Je ne pense pas que nous devrions nous parler.
Je pense vraiment qu'il nous faut parler.
Il nous faut en parler.
Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.
- Nous devrions peut-être parler dans mon bureau.
- Peut-être devrions-nous parler dans mon bureau.
Nous devons parler à tout le monde.
Nous devons en parler.
- Est-ce qu'on doit parler français ?
- Devons-nous parler français ?
- Peut-être qu'on devrait parler de ceci en premier.
- On devrait peut-être parler de ceci en premier.
- Il faudrait peut-être parler de ceci en premier.
- Peut-être qu'il faudrait parler de ceci en premier.
- Peut-être devrions-nous parler de ceci au préalable.
Nous devons parler en privé.
Il faut qu'on se parle plus souvent.
- On a besoin de te parler.
- Nous avons besoin de vous parler.
Il est préférable que nous nous entretenions avec un spécialiste.
Nous n'avons pas à parler de ceci maintenant.
Il reste encore une question que nous devons discuter.
En effet, il passe à côté d'une réalité essentielle
pendant aussi longtemps que possible,
Je ne pense pas que nous devrions en parler maintenant.
- Il nous faut discuter.
- Il faut que nous discutions.
Je ne pense pas que ce soit le meilleur moment pour nous de parler.
que les forces de l'ordre paramilitaires qui sont déployées.
C'est probablement une bonne idée que nous parlions anglais afin qu'il puisse comprendre.