Translation of "Ilgim" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ilgim" in a sentence and their french translations:

Benim ilgim canlandı.

Mon intérêt fut stimulé.

Onunla bir ilgim yok.

Ce n'est rien pour moi.

Suçla bir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec ce crime.

Kazayla bir ilgim yoktu.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Bununla bir ilgim yoktu.

Je n'avais rien à faire avec ça.

Benim bununla ilgim yok.

Je n'ai rien à faire avec ceci.

Politikaya hiç ilgim yok.

- Je ne m'intéresse pas du tout à la politique.
- La politique ne m'intéresse pas du tout.

Benim onunla bir ilgim yok.

Je n'y suis pour rien.

Tarihe çok az ilgim var.

- Je porte peu d'intérêt à l'Histoire.
- J'ai peu d'intérêt pour l'Histoire.

O davayla bir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec cette affaire.

Bu hususla hiçbir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec cette affaire.

Benim onunla bir ilgim yoktu.

- Je n'avais rien à y faire.
- Je n'avais rien à y voir.

Dünyadaki eski şehirlere ilgim var.

Je m'intéresse aux villes anciennes du monde entier.

Benim öncelikli ilgim sizin güvenliğinizdir.

- Mon premier souci est votre sécurité.
- Ma première préoccupation est ta sécurité.

Kesinlikle benim bir ilgim yok.

- Je n'ai strictement rien à faire.
- Je n'ai absolument rien à faire.

Benim o olayla hiçbir ilgim yok.

Je n'avais rien à voir avec cet incident.

Benim mesele ile bir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec ça.

Bu konu ile bir ilgim yok.

Je n'ai rien à voir avec cette affaire.

Benim o sorunla bir ilgim yoktu.

Je n'avais rien à voir avec ce problème.

Benim o durumla bir ilgim yoktu.

Je n'avais rien à faire avec cette situation.

Dinozorların evrimine büyük bir ilgim var.

- L'évolution des dinosaures m'intéresse beaucoup.
- Je porte grand intérêt à l'évolution des dinosaures.

Benim sıradan insanlara hiç ilgim yok.

Je n'ai aucun intérêt dans les gens ordinaires.

Bununla bir ilgim olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

- Penses-tu vraiment que j'avais quelque chose à voir avec ça ?
- Pensez-vous vraiment que j'avais quelque chose à voir avec cela ?

Herhangi bir İngiliz yemeğini yemeğe ilgim yok.

Je n'ai pas la moindre envie de manger anglais.

Benim kaza ile bir ilgim yok ve bir şey bilmiyorum.

Je n'ai rien à voir avec l'accident, et je ne sais rien.

Bunu bana söylemene gerek yok. Bu konuya hiç ilgim yok.

Tu n'as pas besoin de me le dire. Je ne suis pas du tout intéressé par le sujet.

- Yemek pişirmeye çok fazla ilgim yok.
- Yemek pişirmeye fazla ilgi duymuyorum.

Je n'ai pas beaucoup d'intérêt pour la cuisine.