Translation of "Işler" in German

0.009 sec.

Examples of using "Işler" in a sentence and their german translations:

İşler değişti.

Die Dinge haben sich verändert.

İşler azdır.

Es gibt wenig Arbeitsplätze.

İşler değişir.

Die Dinge ändern sich.

İşler değişebilir.

Dinge können sich ändern.

İşler kötüleşebilir.

Es könnte noch schlimmer werden.

İşler değişiyor.

Die Dinge ändern sich.

İşler iyi.

Die Dinge sind in Ordnung.

Merhaba, işler nasıl?

Hallo, wie läuft das Geschäft?

İşler nasıl gidiyor?

- Wie geht es dir so?
- Wie geht es euch so?

İşler tersine döndü.

Das Blatt hat sich gewendet.

Bu işler böyledir.

- So funktioniert das.
- So funktioniert es.

"İşler kontrolden çıktı ..."

"Es ist außer Kontrolle geraten..."

Evde işler nasıl?

Wie geht's zu Hause?

İşler çığırından çıkıyor.

Die Dinge geraten außer Kontrolle.

Onunla işler yolunda.

Mit ihm ist alles in Ordnung.

İşler yolunda mı?

Bist du okay?

İşler gerçekten değişti.

Die Dinge haben sich wirklich geändert.

Neden işler değişti.

Warum haben sich die Dinge geändert?

İşler iyi görünüyorlar.

Die Dinge sehen gut aus.

İşler ciddiye biniyor.

Dinge werden ernst.

Bu farklı işler.

Das funktioniert anders.

Ek işler yapmaya başlıyor

Beginn der zusätzlichen Arbeit

O ne işler çeviriyor?

Was hat er vor?

İşler çok çabuk oldu.

Es passierte alles sehr schnell.

Hindistan'da bile işler değişti.

Selbst in Indien haben sich die Dinge geändert.

İşler iyi gidiyor mu?

Verläuft alles gut?

İşler kötüye gitmeden gidelim.

Komm, wir gehen, ehe es schlimmer wird.

İşler çok sorunsuzca gitti.

Es ging alles sehr glatt.

Bu işler böyledir işte.

Ach, das kommt vor.

Keşke işler farklı olabilse.

Ich wünschte, es wäre alles anders gekommen.

İşler biraz kontrolden çıktı.

Die Dinge sind etwas außer Kontrolle geraten.

Boston'da işler yolunda mı?

Wie läuft es in Boston?

İşler planladığım şekilde gitmedi.

Es lief nicht so, wie ich geplant hatte.

İşler daha kötü olabilirdi.

Die Dinge hätten schlimmer sein können.

İşler doğru gitmediğinde aşıksındır.

Wenn nichts mehr richtig geht, dann bist du verliebt.

İşler eskisi gibi değil.

Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie einmal waren.

İşler daha kötü oldu.

Es kam alles noch schlimmer.

Şimdi işler oldukça farklı.

Jetzt ist alles ganz anders.

Bugün işler çok farklı.

Heute ist alles ganz anders.

İşler planlandığı gibi gitmedi.

- Die Dinge sind nicht so gelaufen wie vorgesehen.
- Die Dinge haben sich nicht so entwickelt wie geplant.

Bu işler böyle yürür.

So funktioniert es.

İşler daha kötü olamaz.

Es könnte nicht schlimmer sein.

Tom yapmayacağım işler yapar.

Tom macht Dinge, die ich nicht machen würde.

- Bu işler öyle ha deyince olmaz.
- Bu işler kendiliğinden olmaz.

Es passiert nichts einfach so.

Ama rutin işler için yaşamıyoruz.

aber Routine-Jobs sind nicht das, wofür wir leben.

Burada işler işte biraz karışıyor

Hier ist es etwas kompliziert

Ona kalırsa, işler iyi gidiyordu.

Was ihn betraf, so verlief alles günstig.

Her ülkede aynı şekilde işler.

Das läuft in jedem Lande gleich ab.

Bu işler hiç belli olmaz.

Man kann nie wissen!

Keşke işler farklı şekilde olabilseydi.

Ich wünschte, es wäre alles anders gekommen.

Bana kalırsa işler iyi gidiyor.

Soweit es mich betrifft, läuft es gut.

O kural her zaman işler.

Diese Regel gilt immer.

Bazen işler planlandığı gibi gitmez.

Nicht immer läuft es wie geschmiert.

İşler son derece yanlış gitti.

Es ist alles total schiefgelaufen.

İşler her zaman kolay değildi.

Es war nicht immer alles leicht.

İşler bir kaplumbağa hızında ilerliyor.

Es geht alles im Schneckentempo voran.

İşler Tom'un beklediği gibi sonuçlanmadı.

Es kam nicht so, wie Tom erwartet hatte.

Ancak bu noktada işler gerçekten karışıyor.

Aber hier wird es sehr kompliziert.

Birçok öğrenci part-time işler yapar.

Viele Studenten haben Teilzeitjobs.

Keşke işler eskiden olduğu şekilde olsa.

Ich wünschte, es wäre alles wieder so wie früher.

Tom'un kirli işler yapmasına izin ver.

Lass Tom die Drecksarbeit machen.

O zaman işler şimdikinden daha iyiydi.

Damals war alles besser als jetzt.

O zamandan beri işler değişti mi?

Hat sich seitdem irgendwas verändert?

İşler genellikle beklediğinden daha uzun sürer.

Die Dinge dauern üblicherweise länger, als man erwartet.

Ondan sonra işler asla aynı değildi.

Danach war nichts mehr, wie es war.

Neşelen! İşler düşündüğünüz kadar kötü değil.

Nur Mut! Es ist alles gar nicht so schlimm, wie du denkst.

İnşallah işler senin için iyi sonuçlanır.

Ich hoffe, dass die Dinge gut für dich ausgehen werden.

Şimdi siz ikiniz arasındaki işler nasıl?

Wie stehen die Dinge zwischen euch zwei jetzt?

Diyor ki,işler tam da güzel giderken,

Er sagt, wenn alles gut klappt,

Bazen vahşi doğada işler beklenmedik şekilde sonuçlanabilir.

In der Natur können die Dinge manchmal eine unerwartete Wendung nehmen.

İnsanlar önemli işler yapmak istiyor, esneklik istiyor,

Menschen wollen Arbeit, die zählt, und Flexibilität,

Çok sayıda öğrenci yarı zamanlı işler arıyor.

Viele Studenten suchen Teilzeitjobs.

Sen gittiğinden beri işler henüz aynı değil.

Seit du weg bist, ist nichts mehr so, wie es war.

- Ne halt ediyorsun?
- Yine ne işler çeviriyorsun?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

Bu garip olabilir ama bu işler böyle.

Es ist schon seltsam, aber so ist es nun einmal.

Sabırlı ol! Kolay olmadan tüm işler zordur.

Hab Geduld! Alle Dinge sind schwierig, bevor sie einfach werden.

- Tom bir işler çeviriyor, ama ne olduğunu bilmiyorum.
- Tom bir işler karıştırıyor, ama ne olduğunu çözemedim.

Irgendwas führt Tom im Schilde; ich weiß nur nicht, was.

- Tom ne işler peşinde?
- Tom ne iş çeviriyor?

Was hat Tom vor?

İşler başlamadan otuz dakika önce orada olmayı planlıyorum.

Ich will eine halbe Stunde, bevor es losgeht, dort sein.

Bu yeni politikanın büyük ölçekli işler yaratacağı umuluyor.

Man hofft, dass diese neue Politik auf breiter Front neue Arbeitsplätze schafft.

- Bunun çalışma yöntemi bu değil.
- O işler öyle yürümüyor.

So funktioniert das nicht.

- Durumun düzeleceğini düşünüyor musun?
- Sence işler iyiye gidecek mi?

- Meinst du, die Lage wird sich verbessern?
- Meinen Sie, die Lage wird sich verbessern?
- Meint ihr, die Lage wird sich verbessern?

Hepinize güneşli ve mutlu bir gün diliyorum. Hayırlı işler.

Ich wünsche euch allen einen sonnigen und glücklichen Tag und frohes Schaffen.

- İşler gittikçe daha kötü bir hal alıyor.
- Meseleler gittikçe kötüleşiyor.

Die Dinge werden immer schlimmer.

Eh, o bölgede, tabii ki işler erkekler ve kadınlar için farklıdır.

Nun, auf dem Gebiet sind die Dinge für Männer und Frauen natürlich verschieden.

- Tom'la aranız nasıl?
- Tom'la aranız ne âlemde?
- Tom'la işler nasıl gidiyor?

Wie geht es dir und Tom?

Keşke daha iyimser olabilsem, ama yakında işler daha iyi olacak diye düşünmüyorum.

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.

- O her gün bir sevap işler.
- O her gün bir iyilik yapar.

Er vollbringt jeden Tag eine gute Tat.

Keşke onu tanısaydın! Sonra işler farklı olurdu ve şimdi onun için daha iyi olurdu.

Hättest du ihn gekannt! Dann wäre es anders gekommen, und es täte besser um ihn stehen.

- Biz bu şekilde yapıyoruz.
- Bizde işler böyle yürür.
- Bu şekilde yapıyoruz.
- İşte böyle yapıyoruz.

So machen wir das.

- Bu tren Tokyo ve Osaka arasında çalışır.
- Bu tren Tokyo ile Osaka arasında işler.

Dieser Zug fährt zwischen Tokio und Osaka.

Buraya kadar gelerek harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

Du hast das bisher toll gemacht, aber bald wird es viel härter werden.

Buraya gelinceye kadar harika bir iş çıkarttık, ama işler çok daha zor hâle gelmek üzere.

Wir haben das bisher sehr gut gemacht, aber jetzt wird es viel härter.

Baktı ki işler iyi ben neden dışarı ile anlaşıyorum ki dedi ve kendi tarayıcısını yaptı.

Er hat die Dinge gut angeschaut, warum verstehe ich mich mit ihm, sagte er und machte seinen eigenen Browser.

- Sadece bu tür bir iş için biçilmiş kaftan değilim.
- Bu tarz işler bana göre değil sadece.

Ich bin einfach nicht für diese Art Arbeit geschaffen.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

So ist das Leben.

Ekonomimizin büyüdüğü bir anda bizim işletmelerimiz 1990'lardan beri en hızlı tempoda işler yaratıyorlar ve ücretler tekrar yükselmeye başlıyor, bizim olmak istediğimiz ülke türü hakkında bazı seçimler yapmak zorundayız.

In einem Moment, in dem unsere Wirtschaft wächst, unsere Betriebe so schnell neue Arbeitsplätze schaffen wie zuletzt in den 90ern, und die Gehälter steigen, müssen wir Entscheidungen treffen und uns überlegen, was für ein Land wir sein wollen.