Translation of "Güçlük" in French

0.007 sec.

Examples of using "Güçlük" in a sentence and their french translations:

Bu ne güçlük!

Quelle histoire !

O, şiiri ezberlemede güçlük çekmedi.

Elle n'a pas eu de mal à apprendre le poème par cœur.

Bunun bir güçlük olduğunu biliyoruz.

Nous savons que c'est pénible.

Bazen şeyleri hatırlamakta güçlük çekiyorum.

J'ai parfois des problèmes à me rappeler des choses.

Oksijene bağlıyken bile nefes almakta güçlük çekiyordu.

Même sous oxygène, il avait du mal à respirer.

O yıllarda insanlar buna inanmakta güçlük çekiyordu

Pendant ces années, les gens avaient du mal à le croire.

Ki biz bugün dahi inanmakta güçlük çekiyoruz

Ce que nous avons du mal à croire encore aujourd'hui

O kelimeyi telaffuz etmede her zaman güçlük yaşıyorum.

J'ai toujours du mal à prononcer ce mot.

Soyut modern sanatı anlamada güçlük çekiyorum, özellikle Mondrian.

J'ai du mal à comprendre l'art moderne abstrait, particulièrement Mondrian.

Sigara içmekle ilgili tehlikeler hakkında onu ikna etmede güçlük çektim.

J'ai eu du mal à la convaincre des dangers de la cigarette.

Doyuracak üç büyük boğaz olduğundan anne, aileye yemek bulmakta güçlük çekecektir.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Kadınların veya küçük çocukların size ne dediklerini anlamakta güçlük çekiyor musunuz?

- Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
- As-tu des difficultés à comprendre ce que te disent les femmes ou les petits enfants ?

Geçimimi sağlamakta güçlük çekiyorken bana 500$ ödünç verdiğin için sana çok teşekkür ederim.

Merci vraiment de m'avoir prêté 500 dollars quand j'avais des difficultés à joindre les deux bouts.