Translation of "Düşünen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Düşünen" in a sentence and their french translations:

Düşünen Jarl Erik .

n'avoir jamais rien vu d'aussi drôle de toute sa vie.

Müzik, düşünen sestir.

La musique, c'est du bruit qui pense.

Memnun olmayanlar, bu düşünen zavallılardır.

Les mécontents, ce sont des pauvres qui réfléchissent.

Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz

Nous traînons avec des gens qui pensent comme nous

Benden farklı düşünen insana aptal denir.

Un idiot est un homme qui ne pense pas comme moi.

Yeterince öğrendiğini düşünen hiçbir şey öğrenmedi.

Celui qui pense qu'il a assez appris n'a rien appris.

Bu semboller, benzer düşünen insanları birbirine bağladı

Ces symboles ont relié les gens partageant les mêmes croyances

Bu şekilde düşünen tek kişi ben değilim.

- Je ne suis pas le seul à ressentir ça.
- Je ne suis pas la seule à ressentir ceci.

Ananasın toprak altında yetiştiğini düşünen insanlar var.

Il y a des gens qui croient que l'ananas pousse sous terre.

Sadece zayıf olduğumu düşünen insanlara sahip olmak istemiyorum.

- Je ne veux tout simplement pas que les gens pensent que je suis faible.
- Je ne veux pas que les gens pensent que je suis faible, un point c'est tout.

Sorumluluk sahibi olduğumu düşünen birisi olduğunu bana hatırlattığı için.

et, honnêtement, qui me tenait responsable.

Kartacalıların çekildiğini düşünen İberliler onlara engel olmak için davrandılar.

Pensant que les Carthaginois se retiraient, Les Ibériens se sont précipités pour les intercepter.

Bir çalışma ile ulaşılan sonuç "ayaklarının pis koktuğunu düşünen insanların kötü kokan ayakları vardır; ayaklarının kötü kokmadığını düşünen insanların yoktur."

La conclusion à laquelle l'étude est parvenue est : les gens qui pensent que leurs pieds sentent mauvais, ont les pieds qui sentent mauvais ; les gens qui pensent qu'ils ne les ont pas, ne les ont pas.

Mary için ne düşünüyorsun? Sen çok düşünen genç birisin, bunu biliyorum, ve sen özetlerini aktardığın büyük kitaplar okursun.

Qu’en dis-tu, Mary ? Car tu es une jeune personne fort réfléchie, je le sais, et tu lis de gros livres, dont tu fais des extraits.